THE HERETICAL PEDAGOGY OF LUIS BUÑUEL
a study of the pedagogical character of the
heresies and moralities in
the cinema of
Luis Buñuel
Excertos
escolhidos da Tese de Mestrado:
Lund
University
Faculty of Human Sciences
Department of Comparative
Literature,
Drama-Theater-Film
I.
INTRODUCTION
II. OBJECTIVES, THEORIES AND METHODS
1.
The scope of investigation
2.
The object of study
3.
Theories and methods
III. PREVIOUS WRITING AND RESEARCH
1.
The scandal years (1929 - 1931)
2.
The oblivion years (1931 - 1951)
3.
The comeback years (1951 - 1954)
4.
The establishment years (1954 - 1960)
5.
The recognition years (1960 - 1970)
6.
The renaissance years (1970 - 1980)
7.
The anthology years (1980 - … )
IV. BUÑUEL AND THE HOUSE-GODS: HOMAGE AND HERESY
1.
The entomological character
2.
The instinctive character of remembering
3.
The memorable character of the records
4.
The secret life of the humans
5.
The pedagogical character of morality
6.
The pedagogical character of heresy
V. THE FILMS
1.
The titles
2.
The characters
3.
The themes
4.
The functions
VI. CONCLUSIONS
Por donde quiera que fuie
la razón
atropellé,
la virtud
escarnecí,
a la
justicia burlé y a las mujeres vendí.
Yo a las
cabañas bajé,
yo a los
palacios subí,
y a los
claustros escalé
y en todas
partes dejé memoria amarga de mí.
Ni reconoci
sagrado, ni hubo ocasión ni lugar
por mi
audacia respectado;
ni en
distinguir me he parado
al clérigo
del seglar.
Don Juan Tenorio 0
The«heretical cinema
of Luís Buñuel», or the «heretic Buñuel» are expressions that have been
used before in different contexts1 that, in one way or another,
relate the concept of heresy with the cinematographic activity of Luis Buñuel.
Nevertheless, the existing heresies in Buñuel's work have, besides the
generally recognizable theological meaning in reference to the Catholic iconography, a much deeper range of
significations in the field that I shall call «human entomology», namely
turning his films into authentic manuals of subversive (heretical) pedagogy,
acting upon the subconsciousness of the spectators in the same way that many
other fairy tales, fables, parables, metaphors, aphorisms and allegories do: as
exercises of observation and catharsis.
The scope of this study is not to present the rich biographical aspects
that could support the former statements, since this task has already been done
by many authors including Buñuel himself, with the help of Jean- -Claude
Carrière, in the magnificent autobiography Mon
dernier soupir 2, but rather to analyze the pedagogical value
of his work, which, I believe, is the
most important characteristic of the Buñuelian cinema, giving him a unique
place in the history of cinematographic creation.
All of his films are major contributions to the development of the
genre, or paradigm, that can be called «poem-film». But their value is not limited to the paradigmatic
dimension, which is comparable with
those of Griffith, Eisenstein, John Ford, Hitchcock, Bergman and Godard. In
fact, they have another dimension as sources of subversion of the reading
mechanisms that the spectators have been acquiring along with their
cinematographic culture. The films of Buñuel are prose-poems that put the
public systematically into the dilemma of choosing among several criteria of
language , rendering the conditions for the development of new criteria of
reading. It is this dimension that I identify as the pedagogical value
of Buñuel's work. Such a dimension has also been developed by filmmakers like
Welles, Losey, Fellini, Pasolini and again Godard among others, but never as consistently
as Buñuel did it.
Although, it is not the personality of Luis Buñuel that is the object
of study for this work, it is,
nevertheless, necessary to refer to some of the influences that marked and led
him into such a devotion for thematic coherence and semantic
integrity, the two corner stones of the "moralism" which can be
considered as a third dimension of his films and which can be comparable only
to the moral structures of Hitchcock, John Ford or Fritz Lang .
It is also necessary to distinguish, among the large group of Buñuel's
biographers, those authors who pointed
out such characteristics as the basis of the Buñuelian world, like the Spaniard
J. Francisco Aranda, whose work, Luis
Buñuel, Biografia critica 3, is, in spite of some exacerbated
nationalism, still the most complete and well elaborated study of Buñuel's
personal complexity.
One could ask if there is still a reason to write about Buñuel or his
work. I asked myself this question and found an affirmative answer, since
almost everything has been written about Buñuel and his work, but not about
its pedagogical value. My task will be
an attempt to accomplish a new approach: to analyze Buñuel's systematic
observations of the human instincts as heresies and moralities in interaction
with the pedagogical effect of their cinematographic equivalents.
To conclude this introduction I would like to repeat Buñuel's opinion
about "le pédantisme et le jargon" that could be a shot right between the eyes
of this work, its method and its author:
"Je
déteste le pédantisme et le jargon. Il m'est arrivé de rire aux larmes en
lisant certains articles des Cahiers du
Cinéma. A Mexico, nommé président honoraire du Centro de Capacitacion cinematografica,
haute école du cinéma, je suis invité un jour à visiter les lieux. On me
présente quatre ou cinq professeurs. Parmi eux, un jeune homme correctement
vêtu et rougissant de timidité. Je lui demande ce qu'il enseigne. Il me répond:
« La sémiologie de l'image clonique.» Je l'aurais assassiné."4
Consequently, I take Buñuel's opinion
as heresy and not as dogma, trying to turn the master's gun away
from the face of the present work.
1. The scope of investigation.
It is my aim to analyze the pedagogical value of the films of Luis
Buñuel as an intrinsic dimension that results from the binominal conjunction
formed by the two main components that are present in all his work: heresy and
morality.
Heresy
gives to the works the value of rebellion against the established dogmas both
in the thematic and in the semantic fields, forcing the spectator to assume,
consciously or unconsciously, a position in face of the several reading
possibilities that are presented to him.
Morality
confers to the works a consistent body through the repetition of themes,
functions and dramatis personae developing a structure of narrativity from the confinable rules (dogmas?) that are
adequate to the pedagogical (moral) aim.
I am using the expression pedagogical aim without making any special
reference to the personal intents that may, or may not, have existed in
Buñuel's mind, but enclosing the different reading possibilities that their
cinematographic equivalents (see definition on p. 10) may present to a
given audience with a given film culture, for example a contemporary European
Judeo-Christian film audience.
The investigation work is subordinate to a hypothesis that is
articulated on three propositions:
a) All films are heretical.
b) All films are moralities.
c) All films are open works.
It is also the aim of the investigation to confront these propositions
with the field of human entomology in an attempt to determine their
signification to another binominal conjunction : Buñuel's empirical
observations versus the spectator's cultural reading, i.e., voyeurism versus
catharsis.
2. The object of study.
It is the totality of the films that constitutes, mainly, the object of
study of the investigation, but the Buñuelian complexity is so cohesive that it
becomes impossible to completely ignore his literary works, especially that
summarizing opus Mon dernier soupir ,
which provides important comments on a great quantity of relevant matters for
this study and which opens some possibilities of insight into the filmmaker's
working method.
3. Theories and methods.
The proposition that considers the films as open works also refers
directly to the methodological strategy which I intend to use and which can be
defined as the analysis of the relationship between the contemplation and the
utilization of a work of art with the qualities of an open work. The pedagogic
implications of this relationship, that Umberto Eco called the "poetics of
the open work", were the object of study in his book L'oeuvre ouverte and can be
summarized with the following citation:
"…si une
forme artistique ne peut fournir un substitut de la conaissance scientifique, on peut y voir en revanche une métaphore épistémologique: à chaque époque, la manière dont se
structurent les diverses formes d'art révèle - au sens large, par similitude,
métaphore, résolution du concept en figure - la manière dont la science ou, en
tout cas, la culture contemporaine voient la réalité".1
For my work, it is of great relevance to identify the epistemological
metaphors that the films can represent within the field of human entomology and
consequently to determine how those metaphors can be contemplated and utilized
within a contemporary culture.
Buñuel's metaphors cannot be analyzed with the traditional instruments
of literary criticism, which, despite their unfitness, have been used too many
times as instruments of film criticism. To approach the pedagogical value of
the Buñuelian imagery requires more than a mere identification of the tenors
and the vehicles in the metaphors. It requires, essentially, the identification
of functions and themes, patterns of heresy and of moralism, signs and contexts
of signification. This means we are not too far away from Vladimir Propp's
study of the folk tales, which he defined as a "study of the folktale according to the
functions of its dramatis personae"2.
The films of Luis Buñuel (and the cinema in general) assume, indeed,
the role of the ancient folk tales in their relationship to myths, religion and
transcendental mysteries. They are
modern tales with specific
functions, and we can find some structural similarity between these and those
analyzed by Propp in the folk tales, which he formulated as follows:
"Function must be taken as an act of dramatis
personae, which is defined from the point of view of its significance for the
course of action of a tale as whole".3
We could,
also, easily adopt his first thesis as a point of reference for the cinema and
the nature of its functions:
"1.
Functions serve as stable, constant elements in folktales, independent of who performs them, and how they are
fulfilled by the dramatis personae. They constitute the components of a folktale".4
Unfortunately, we cannot so easily apply to the cinema Propp's second
and third thesis. The number of functions known to the films is not necessary
limited, even if it can be so in the case of the most closed genres, like the
western for example5; nor is the sequence of functions always
identical. Quite the contrary, the films of Buñuel, in their quality of open
works, are examples of non-identical unlimited sequences of functions. They
are, in fact, heretical approaches to the folk tales, but tales nevertheless.
This means that we can lean on some theoretical support from Propp's
formalistic approach, but that we cannot completely follow his method for the
analysis of our material. However, and although it is not my aim to accomplish
a morphology of the Buñuelian poem-film (which, per se, is a very interesting
task for future research - since Propp's fourth thesis is, at least partly,
adequate for the Buñuelian cinema: all films are of one type - morality acts of heresy, and it would be a
fascinating task to demonstrate that they are so even in regard to their
structure), I will, nevertheless, use some of Propp's functional nomenclature
to designate the most relevant functions in the films.
The insufficiencies in the methods of traditional literary criticism
and of formal-structuralism when applied to filmic analysis may be compensated
with elements that determine another specific matter of expression that
embodies the cinematographic metaphors: photography.
It is especially interesting to determine the metaphoric implications
of the notion Equivalence.
For this determination I use the concept of cinematographic
equivalent which I borrow from Alfred Stieglitz's idea of photographic
equivalents, i.e., photographs that look like photographs6 and that
Susan Sontag defined even more precisely: "‘‘Equivalents’’, that is, statements of his (Stieglitz) inner feelings." And developing a larger frame for the relationship between those inner
feelings and their contemplation, she continues:
" Photography
is the paradigm of an inherently equivocal connection between self and the
world - its version of the ideology of realism sometimes dictating an
effacement of the self in relation to the world, sometimes authorizing an
aggressive relation to the world which celebrates the self.7
This concept is rather important, since it reminds us of the
relationship between the heretical and moral inner statements and their cinematographic equivalency to the
"real" referents that may, or may not, support a heretical or a moral
reading.
Such pluralism of reading possibilities is exhorted by the oxymoric
character of Buñuel's metaphors, where apparently contradictory meanings are
consequently used in some unconfessed pataphysical (surrealistic?, dadaistic?,
anarco-marxistic?) aim. It is a pluralism of signs and of contexts of
signification which turns the semiosis behind those meanings, their denotative
and connotative paradigms, into a clinical instrument that offers some accuracy
to the analysis, and although Buñuel hated such jargon, it is he himself who exposes
the problem as an argument against the "monolithic" views of the
neo-realist cinematography and of the daily media:
"In a conversation with Zavattini, I explained
to him a few months ago my disagreement with neo-realism. As we dined together
the first example which offered itself to me was that of the glass of wine. For
a neo-realist, I said to him, a glass is a glass and nothing more; you see it
taken from the sideboard, filled with drink, taken to the kitchen where the
maid washes it and perhaps breaks it, which will result in its return or
otherwise, etc. But this same glass, contemplated by different beings, can be a
thousand different things, because each one charges what he sees with
affectivity; no one sees things as they are, but as his desires and his state
of soul make him see. I fight for the cinema which will show me this kind of
glass, because this cinema will give me an integral vision of reality, will
broaden my knowledge of things and people, will open up to me the marvelous
world of the unknown, of all that which I find neither in the newspaper nor in
the street".8
The poetics of the open work and the relationship between equivalents
and referents also represent, in addition to the obvious methodological
devices, the theoretical background for the hypothesis. This background and the
dualism of the binominal conjunctions that form the material, sometimes developed a rather strong
temptation to organize that same
material according to a dialectical vision of the epistemological field. And
again, in the same essay (to which I will return later as a rare example of the
filmmaker's traditional pedagogical activity), it is Buñuel who reminds us of
his ideological influences:
"I take
for mine the words of Engels, who defined the function of the novelist
(understood in this case as that of the film-maker): “The novelist will have
accomplished his task honourably when, through a faithful depiction of
authentic social relations, he will have destroyed the conventional
representation of the nature of these relations, shaken the optimism of the
bourgeois world and obliged the reader to question the permanence of the
existing order, even if he does not directly propose a conclusion to us, even
if he does not openly take sides”".9
But in the work of Buñuel, what first seems to be an antagonism,
generally turns later into an unity of purposes, rendering the most accurate
dialectics into a source of uncertainty, reminding us of Buñuel's systematic
efforts to escape from the theoretical models that tried to encompass his work.
And they are many. In the following chapter we will try to look at the most
important of those attempts.
III. PREVIOUS WRITING AND RESEARCH
Luis Buñuel is certainly one
of the filmmakers about whom one of the largest numbers of biographies, essays,
articles, statements, reviews, etc… has been written, not only in books and
periodicals of a strictly cinematographic character, but even in publications
with other aims either artistic or literary, political, sociopsychological,
etc…, which gives a good idea of the importance that the author's work has
assumed in several fields of knowledge. I have counted, up to 1984, and
touching only a half dozen languages, in addition to Buñuel's autobiographies,
his literary anthology, the film scripts and the 57 interviews he gave, 75
books exclusively dedicated to his person or his work, 34 books with relevant
chapters or larger sections on his work, 28 testimonies of great importance in
other books (like that of Dali in his Secret
life of Salvador Dali ), 109 articles about the filmmaker in
general and 578 articles or small essays about specific films or production
periods1.
To analyze in detail all those writings would certainly not be very
fruitful to the aim of this study. It is, nevertheless, important to consider
those that embody the principal facets of approach that have been tried during
the different periods of his work. Some of those writings became important
sources of information and of stigmatization with a great influence upon most
of the later research. It is mainly those that I will refer to here.
1. The scandal years (1929 - 1931).
The first text that assumed some importance in the process of ‘getting
to know Buñuel’ was the script of UN CHIEN ANDALOU in connection with the
several statements that accompanied its prints in the Revue du Cinéma Nr 5,
November 1929, and in LA RÉVOLUTION
SURRÉALISTE Nr 12, 1929. The
simultaneity of those publications provoked the classic Buñuelian statement
that appeared as an introduction to the text in the surrealistic magazine and
which proclaimed that the film was nothing else than: "…
un désespéré, un passionné appel au meurtre."2
It is about UN CHIEN ANDALOU and L'AGE D'OR that we can notice several
articles, essays and reviews that begin to develop the notion of an author with
the capacity to impression different aesthetic-ideological fields beginning
with the articles in La Revue du
Cinéma and CINÉMONDE (11/12/1930) to LA
RÉVOLUTION SURRÉALISTE and the
manifest of the surrealists about L'AGE D'OR in 19313, and passing
through Le Figaro (Richard Pierre
Bodin - 7/12/1930) and L'Humanité
(Léon Moussinac - 7/12/1930). Whether
it was the artistic success, the ideological admission or the pure
scandal, the filmmaker's name was no
longer just another name. It was beginning to be known even outside the
universes of Spanish and French languages, although primarily still in Paris,
as for example the article Divine Orgie written by Henry Miller for The New Review, Paris,1931.
2. The oblivion
years (1931 - 1951).
Henry
Miller would be one of the first to publicize something about Buñuel outside
Spain and France but it would take until 1939, almost ten years after the
unnoticed passage of the filmmaker in Hollywood, which Miller bitterly
establishes:
"… this belated tribute to Buñuel may serve to
arouse the curiosity of those who have never heard the name before. Buñuel's
name is not unknown to Hollywood, that I know. Indeed, like many other men of
genious whom the Americans have got wind of, Luis Buñuel was invited to come to
Hollywood and give of his talent. In short, he was invited to do nothing and
draw his breath. So much for Hollywood."4
Miller's writing was , indeed, rather important for attracting the
attention of those who never had heard Buñuel's name before, and especially
important for the recognition that the filmmaker would receive from some
intellectual American circles.
It is in connection with Buñuel's presence in the U. S. A., where he,
in fact, returned in 1939, that the next major testimony appears. It was the Secret Life of Salvador Dali, that came
out in 1942 carrying inquisitory denouncements of Buñuel's ideology ( see p.
39), obliging him to resign his post at the Museum of Modern Art in New York,
and unleashing the process that, indirectly, would lead the filmmaker to
Mexico, after another inglorious sojourn in Hollywood. Even Dali's statements
about the origin of UN CHIEN ANDALOU and L'AGE D'OR would generate some
controversy about the true author of those films. Today, almost everybody
renders the painter credit as co-writer
for the script of UN CHIEN ANDALOU, but his involvement is not that obvious in
the case of L'AGE D'OR.
During the twenty years between
1931 and 1951 there was not so much written about Buñuel that is worth
mentioning besides the works already referred to by Miller and Dali.
Nevertheless, there were some exceptions as the articles published in the
Spanish periodical A B C by Francisco Marroquín in 1934 and collected
in the book La pantalla y el telón 5. Also the article about LAS HURDES by César
Arconada in Nr 2 ofNuestro Cinema,
1935 can be considered as an exceptional review for this period.
It is also necessary to mention Buñuel's autobiography, originally
written in English for the Museum of Modern Art, N. Y. in 1938, although it
remained unpublished until 1970 when Francisco Aranda utilized and quoted it in
his biografia crítica 6.
Buñuel was also mentioned in a couple of articles about the
surrealistic movement and some sporadic articles about revisions of UN CHIEN
ANDALOU continued to appear. Among these, one was especially interesting. It
was the article by François Piazza, Considérations
psychanalytiques sur Un chien andalou
in Psyché of Jan- Feb, 1949, which explained the film
from a Freudian point of view, a way of reading that would stay more or less
present in much of what was to come.
3. The comeback years (1951 -
1954).
It would be
with the film LOS OLVIDADOS (50), which abruptly awakened the critics, that Buñuel
would regain a prominent place in the universe of cinema writing.
In 1951 and 1952 appeared several articles of some importance and it is
fair to distinguish those of Georges Sadoul in Les Lettres Françaises (22/11/51), Jacques Doniol-Valcroze in Cahiers du Cinéma (Nr7, 1951 & Nr13, 52), Ado Kyrou in L'Age du Cinéma (Nr4-5, 51) and André Bazin in Esprit (15/1/52). Again we notice that it is essentially in
France that the filmmaker is recognized, especially since Franco's censorship
controlled the Spanish press. And in spite of the success achieved by LOS
OLVIDADOS at the Cannes festival of 1951 (prize of the international critique
and prize for the best direction), I could only notice one article written in
English, that of John Maddison in Sight
and Sound (Nr 4, 1952).
Yet, between LAS HURDES and LOS OLVIDADOS, Buñuel had directed two
other films, GRAN CASINO (46) and EL GRAN CALAVERA (49); been the producer of
four, DON QUINTIN EL AMARGAO (35), LA HIJA DE JUAN SIMON(35), ¿QIUEN ME QUIERE
A MI?(36) and CENTINELA ALERTA! (36); supervised one ESPAÑA LEAL EN ARMAS (37);
written one SI USTED NO PUEDE, YO SI (50); and re-edited one with excerpts from
TRIUMPH DES WILLENS (L. Riefenstahl-38) and from VUURDOOP (H. Bertram-39) (39).
None of these films was the object of any article or essay during that
period and they have been considered for a long time as subproducts of
quotidian survival. Today, we can notice a slight change of this position.
Between 1950 and 1954 Buñuel directed ten films and the quantity of
articles about his work increased correspondently. We can also notice the first
texts with important analytical parts dedicated to Buñuel, as was the case of Ado Kyrou's Le surréalisme au cinéma 7 and of Francisco Aranda's Cinema de vanguardia en España 8,
as we will see they are also two of the
most important Buñuelian writers in general.
4. The establishment years (1954 -
1960).
During this period Buñuel becomes, again, an established authority in
the cinema world, directly connected with the revolutionary years of
surrealism, and we can, in fact, establish a concrete starting point for this
process. It is the interview given to André Bazin and Jacques Doniol-Valcroze
at the Cannes festival of 1954 and published in Nr 36 of the Cahiers du Cinéma of that year, where Buñuel makes some
statements about his films in a way that will influence all the writing that
will come afterwards, especially in what concerns the connections between EL
and L'AGE D'OR. Besides the influence that this interview had upon the way of
looking at the «new» Buñuel (post - LOS OLVIDADOS), it also shows the ignorance
about Buñuel's work that had previously characterized the contemporary
criticism. Bazin and Valcroze show that well through their introduction, where
they report how some periodicals treated the personage of Luis Buñuel during
those days:
"Durant cette manifestation quelques feuilles
(momentanément) locales s'obstinaient quotidiennement à parler de son «masque cruel» et répétaient sans se lasser que son mot favorit était l'adjectif
«féroce».9
But even the interviewers show, through their
questions and interjections, how little, in fact, was known about Buñuel's
work:
"D.V.-
Quel est l'ordre chronologique de vos films après Los Olvidados?
L.B.- Après Los Olvidados j'ai fait Suzanna…" "…et puis El Bruto…"
"D.V.-
Ensuite vous avez tourné Robinson Crusoé ?
L.B.- Après El Bruto j'ai fait quatre films.
A.B. et D.V.-
Ah!"10
Since that time, the quantity, and quality, of studies on Buñuel's work
has increased steadily, including, among many others, interviews by François
Truffaut and Robert Hughes, testimonies by Emmanuel Roblès and Gabriel
Arout, essays by Jacques Trebouta , Henri Agel, Ado Kyrou,… and a never ending
number of articles by the most prominent film writers like Georges Sadoul, J.
Francisco Aranda, Octavio Paz, Italo Calvino, Lindsay Anderson, Eric Rohmer and
Tony Richardson among many others, establishing, all of them, the notion of
Luis Buñuel as a major auteur.
It is now necessary to point out the studies that marked, from
different point of views, the recognition of the filmmaker's different
approaches.
5. The recognition years (1960 -
1970).
In 1960 appeared Nr 13 of the
collection PREMIER PLAN with the title Luis Buñuel. It was a text written by Freddy Buache, a Marxist
writer who shared Buñuel's opinion about the «robbed» character of the cinema
in general. Buache identifies the robbery with the way the capitalist means of
production formed the cinema, as a
"…moyen d'expression constamment dépossédé de
sa force spécifique par la collusion du capitalisme et du vertuisme
réactionaire."11
It is within this medium that Buñuel,
according to Buache, strikes a blow
"…à plein écran les cyclones de l'amour
fou." Breaking "…les tabous des traditions
rassurantes, les douces illusions du comfort moral établi sur des croyances qui
aliénent l'homme au lieu de le glorifier."12
This
notion of struggle against alienation is very important to Buache's distinction
of Buñuel's avant-gardism, since he considers it to be the main characteristic
that differentiates the filmmaker from
the representatives of «la première avant-garde française» who were
doing no more than putting some "…élégantes ou surprenantes moulures au décorum
bourgeois…".13
It is leaning on the contrast between those notions of avant-gardism
that Buache developes his analysis, concluding that the role of the films
(their moral sense, I would say) is to show that it is necessary and possible
to change the world:
"Au contraire, l'avant-garde de Buñuel est
révolutionaire, dans le sens fort, destructif et reconstructif, que implique ce
terme. Fondée sur la révolte, sur la haine du mensonge pieux ou non, elle fait
confiance à l'homme libéré des fausses idoles et postule que le monde peut et
doit être changé."14
In the summer of 1960, Nr 21 of
FILM CULTURE came out
with some important pages on Buñuel: one article by Emilio Garcia Riera, THE ETERNAL REBELLION OF LUIS BUNUEL (pp.42-60)
and another by Octavio Paz, NAZARIN (pp.
60-62), and an introductory statement, A
STATEMENT (pp. 41-42) by Luis
Buñuel himself where he treats again his precious theme of the robbed cinema
(the ordinary, dominant, commercial cinema), explaining why he is so
indifferent to the large circuit productions, showing some of the reasons he
was led to his Mexican themes and giving some authority to the former analysis
of Buache in such a direct way that I find it necessary to reproduce a larger
part of it:
" The screen is a dangerous and wonderful
instrument, if a free spirit uses it. It is the superior way of expressing the
world of dreams, emotions and instinct."
but "
We rarely see good cinema in the mammoth productions, or in the works that have
received the praise of critics and audience. The particular story, the private drama
of an individual, cannot interest - I believe - anyone worthy of living in our
time. If a man in the audience shares the joys and sorrows of a character on
the screen, it should be because that character reflects the joys and sorrows
of all society and so the personal feelings of that man in the audience.
Unemployment, insecurity, the fear of war, social injustice, etc., affect all
men of our time, and thus, they also affect the individual spectator. But when
the screen tells me that Mr. X is not happy at home and finds amusement with a
girl-friend whom he finally abandons to reunite himself with his faithful wife,
I find it all very moral and edifying, but it leaves me completely
indifferent."15
In the end of Garcia Riera's article comes one of the first Buñuelian
filmographies in English which certainly helped call the attention of the
American avant-gardists to the less known films. Also interesting was the
attitude of the editor Jonas Mekas who included, (pp. 39 - 41), an excerpt from A
General Introduction to Psychoanalysis by Sigmund Freud (1920) using the title THE DREAM WORK, appealing inevitably to the association between the
oneiric character of Buñuel's films and the exposition of Freud about the
"transformation of thoughts into visual images", thus reinforcing the
tradition initiated by François Piazza.
In 1962 appeared one of the obligatory books whenever one studies
Buñuel: the work of Ado Kyrou luis bunuel.
If Buache opened a way to the possibilities of analysing the filmmaker's work
from a Marxist point of view, Kyrou established for all eternity the
surrealistic weight of Luis Buñuel:
"…sans Bunuel le cinéma
surréaliste eût été une simple velléité..."16, although
on many aspects he agrees with Buache:
"Bunuel oublia toutes les règles et composa le grand poème de l'amour fou."17
Kyrou calls also our
attention, for the first time in a
systematized way, to the homogeneity of Buñuel's surrealistic texts and even to
his earlier film reviews, starting , thus, a tradition in Buñuelian studies
which tries to integrate the author's
literary work with the cinematographic. This book would be translated into
English in 196318 and thereby become a major source of Buñuelian
knowledge for Anglo-American scholars.
Also in 1962 appears the first volume of études cinématographiques dedicated to Buñuel,
an important collection of essays edited by Michel Estève. Especially
interesting is the essay by Claude Gauter BUÑUEL
ET L'ANTIPHRASE 19, which considers all the work of Buñuel to be
founded upon the device of antiphrasis. In the second volume, that came out in
the beginning of 1963, special importance is assumed by Michel Estève's essay, L'ANGE EXTERMINATEUR - LE HUIS-CLOS DE LA
CONDITION HUMAINE, an existential approach to the moral sense of the film:
"…chez Sartre, comme chez Buñuel, une parabole nous est proposée,
qui met en accusation la condition humaine."20
The existentialist point of view was a rather new one in the universe
of Buñuelian criticism and gave it a new dimension.
In 1963 Allan Lovell published, with the support of the British Film
Institute, his text ANARCHIST CINEMA where he aligns Luis Buñuel, Jean Vigo and
Georges Franju as the three musketeers of film anarchism, since there is at the
heart of all their films:
"…a conflict between the values of the
established forces of society, like the church,the military, the
bourgeoisie,etc., and individual human values like freedom, love, spontaneity
and growth."21
One could say that Lovell's approach tried to assume the character of a
symbiosis between a Marxist and a surrealist point of view, but Lovell's essay
presents some clumsy notions about the role that each filmmaker really did
play, even in spite of a slight attempt to differentiate Buñuel from the other
two when he recognizes that the Buñuelian universe is special:
"There is no schematic division of the world into the innocent and
the corrupt." "For Bunuel, reality is ‘anarchist’."22
As we will see, there will be others on this track.
In 1964 Carlos Rebolledo published the book LUIS BUNUEL which was organizeded in three parts. The two first
parts were written by Frédéric Grange and are of minor importance, but the last
one, written by Rebolledo himself, is
rather interesting in its attempt to place the filmmaker's work in the context
of the Spanish picaresque heritage, especially with regard to the destruction
of the epic hero and the developing of the anti-hero like Lazarillo de Tormes,
Gaston Modot and Archibaldo de la Cruz, a bunch of personages sharing the same
characteristics:
"… la
négation délibérée du héros traditionel, tant dans sa personnalité globale que
dans le détail de ses actes."23
This observation is rather useful for the analysis of functions that
are generally connected with traditional heroes and which may be difficult to
identify. Rebolledos' recognition of Buñuel as a carrier of the picaresque
literary tradition not only explains the complexity of the Buñuelian
anti-heroes, but also sheds some light upon those characteres that we generally
identify as common citizens of the Buñuelian world, like the wellknown blind
people and dwarfs:
"Le théme
traditionnel des aveugles, des infirmes et des monstres est donc passé
directement de l'univers picaresque à l'oeuvre buñuelienne. Dans les deux cas ils incarnent le
refus d'une morale traditionelle devenue inopérante."24
The remarks of Rebolledo are, indeed, of great importance to the
identification and understanding of Buñuel's rich gallery of dramatis personae.
In 1966 a Swedish book came out written by the two Danes Ove
Brusendorff and Poul Malmkjær called EROTIK
I FILMEN 25, with a
chapter dedicated to Buñuel and South America where the authors remind us of
the strong erotic charge that usually impregnates Buñuel's films and which, in
general, takes the same shape within different plots, like the washing and
voluptuous kissing of feet at the church in EL versus the sucking kisses that
Lya Lys applies to the statue's toe in L'AGE D'OR. The recognition of the pure
erotic tones in the films is not so obvious in other studies and essays,
especially those that depart from a more social or sociopsychological point of
view, perhaps as a result of some reminiscent syndrome from the time when Buñuel was regarded as a «perversity case».
Brusendorf's and Malmkjær's small chapter is no less important for reminding us
of that fact, or as Kyrou put it when recalling Buñuel's confession about the
canalization of the sexual drift, by the Jesuits, through masturbation facing
the statues of the holy virgin Mary, mother of Christ:
"Tout enfant
éduqué chez les curés en garde quelque chose."26
Still in Scandinavia, one should name the books of Artur Lundkvist, Buñuel 27 and, again, of Poul
Malmkjær, Buñuel. Statements og
anti-statements 28, that assumed some importance for
Scandinavian scholars.
The last important book of this period is from 1967 and was written by
Raymond Durgnat with the title LUIS
BUÑUEL. It organizes a systematic analysis of the films, giving some
emphasis to the repetition of themes and their variations, searching for a
synthesis of all the earlier approaches. In his synthetic way, Durgnat proposes
the classification of ‘Anarcho-Marxist’ (Lovell's influence?) as an eventually
not "bad
description of Buñuel's general orientation."29.
Durgnat even makes some considerations, in the chapter Style and Anti-Style 30,
about some interesting semantic aspects of the films as signs of homogeneity.
But we cannot finish this period's account without mentioning an
interview from 1965 given in Madrid to Juan Cobos and Gonzalo de Erice where
Buñuel states the following:
"Je n'ai
jamais voulu démontrer quoi que ce soit dans un film. Le cinéma politique ou
didactique ne m'intéresse pas. Sur ce point, on ne peut rien me reprocher. Mais quoi que je fasse, ils
trouveront toujours un double sens."31
Feeling the «uncomfortable» mantle of recognition, the old surrealist
flounders it away, conscious of the increasing difficulties within the art of
scandal. Or, just fooling us once more…
6. The renaissance years (1970 - 1980).
This period
represents the time when the research on Buñuel is coming to its mature age,
implying a rebirth of the filmmaker's image, not essentially as Marxist, surrealist, anarchist, atheist, or
any other ‘ist’, but as a major personage in the world of cinematographic
creation, (artistic/industrial/commercial), who achieved with his work (work of
art/industrial/commercial product) an unquestionable place in the history of
the cinema.
The great initiator of this period is Francisco Aranda with his serious
research on Buñuel's personal complexity, work premises and achievements. The
result of this research came out in book form with the title Luis Buñuel, biografia crítica in 1970 and was translated into English in
1975 with the title LUIS BUÑUEL: A
Critical Biography . This is still the most important biography; it
constituted a major contribution to the new and more ambitious character of the
following writing and research.
Another important contribution to this new way of writing was the book KÆTTEREN BUÑUEL by Martin Drouzy. He departs from the
premise that "Buñuel's film universe is not a dualistic world, where the
persons are divided in two separate camps"32. Then he offers us
three keys to understanding how Buñuel's three main tendences ( surrealist,
marxist and atheist) influence and combat each other. Although the
correspondent division in the filmography to those keys may seem rather
artificial (surrealist= UN CHIEN ANDALOU and L'AGE D'OR; Marxist= LAS HURDES to
CELLA S'APPELLE L'AURORE; atheist= NAZARIN to LA VOIE LACTÉE), Drouzy leaves a
door open to the possibilities of interaction among those keys and admitting
the existence of others. He concludes that from the interaction of those
tendencies, the personage who comes out more strongly is the heretic, a conclusion
that I assume as a postulate for the development of my study.
Also in 1970, and later in 1975, Freddy Buache expanded the original
1960 text in PREMIER PLAN and added to it some new chapters dealing
with the recent films, but mainly, he enlarged substantially his intellectual
environment of approach 33.
As a result of the lively theoretical discussion since the end of the
sixties, especially with regard to the application of semiotic studies to the
cinema, there appeared a great number of essays that, inevitably, found in Luis
Buñuel a vast and rich ore of significance to explore. It is not by hazard that
some of the most intelligent texts in this field do come from Italy (Eco being
one of the most prominent knights in that struggle) and among them one should
name the work of Cristina Bragaglia La
realtà dell'imagine in Luis Buñuel 34, where notions of
"illusion" and "reality", "subillusion" and
"surreality" play important roles.
It is also necessary to name two Spanish essays of major importance.
One is from 1973, BUÑUEL (cine e
ideología) by Manuel Alcalá, who
developes a syncretic approach to the ideological complexity behind Buñuel's
work and world, expressing the omnipresent rebellion in two words: liberty and
love35.
The other one, from 1976, is El
Ojo de Buñuel, by Fernando Cesarman36, and it is an authentic
psychoanalytical odyssey through the Buñuelian seas of subconsciousness, where
the author, departing from a very specific point of view, comes to the same old
conclusion:
"Le cinéma de Buñuel est toujours le même,
malgré de nouveaux acteurs, d'autres personnages, des techniques plus modernes,
des histoires différentes. A la lumière d'un autre angle, d'un autre projecteur
chaque film raconte les mêmes choses que le précédent: comme chaque homme voit
le monde et découvre, jour après jour, rêve après rêve, un nouveau point de vue
pour le regarder. Comme un rêve à l'intérieur d'un rêve…"37
As I have already pointed out, these patterns of repetition constitute
one of the cores in the moral - pedagogical architecture of Buñuel's film
tales.
Finally, one cannot speak about architecture and Buñuel without a
reference, again, to Drouzy. In 1978 he published his book LUIS BUNUEL ARCHITECTE DU REVE, which was an important contribution
closing this period. Drouzy worked with the thematic and semantic structures to
point out how Buñuel constructs his oneiric reality in architectonic symmetry
with the real (diegetic) dreams. But he also introduced a new dimension into
Buñuelian studies, namely the question of the economic viability of the
construction:
"Car le cinéma - faut-il le rappeler? - n'est
pas seulement une technique et un art, il est aussi une industrie et un
commerce." "Un film non tourné n'est pas un film, mais seulement
l'esquisse d'un film, au mieux un morceaux de littérature. De ce point de vue
le réalisateur de cinéma est dans la même situation que l'architecte, qui lui
non plus ne peut se satisfaire de traits sur un papier."38
Drouzy shows how the artistic coherence in Buñuel's work (although he
prefers to speak of "produit" instead of "œuvre") is also
an economic and industrial coherence where the filmmaker embodies both the
artist and the artisan. Such a model constitutes, indeed, a true trial by fire
for the work (produit/œuvre); i.e., in spite of Drouzy's accurate remarks about
the production conditions of the filmmaker in general and those of Buñuel in
particular, the truth is that we must admit, in Buñuel's case, the fact of an
achieved work. And this does not turn him, or his work, into a less interesting
object of study.
7. The anthology years (1980 -
...).
After Buñuel's last film CET OBSCUR OBJET DU DÉSIR (77), the flow of
books, essays and articles did not slow. But now the major tendence in the
writing is that of making a balance of all the items that arose from or around
Buñuel.
Among those attempts, it is fundamental to name the anthologies
organized by Agustin Sánchez Vidal, LUIS
BUÑUEL, OBRA LITERARIA 39, and LUIS BUÑUEL, OBRA CINEMATOGRAFICA 40. Besides the texts
and the summaries of the films, these books are enormously rich in ‘off-the-
-record’ information, personal notes and documents gathered by Sánchez Vidal in
many conversations with Buñuel and other
people very close to the filmmaker.
Also important are the catalogue of the Portuguese Cinematheque Luis Buñuel 41 edited in
connection with a complete screening of all his films, and, in some way, even
the anthology LUIS BUÑUEL 42 by
Raymond Lefèvre.
From a more analytical point of view, one should name The
Discreet Art of LUIS BUÑUEL 43, a reading of his, so called,
major films by Gwynne Edwards. And from a cultist point of view it is
absolutely necessary to name the work of Marcel Oms don luis buñuel 44.
Even the already mentioned anthology of essays in criticism, The
World of LUIS BUÑUEL 45 edited by Joan Mellen, deserves a
place in this period although it was published in 1978. It is still the only
book of anthological character on the writings about Buñuel.
Because of an obvious reason (Luis Buñuel died in Mexico the 30th of
July 1983) the interviews almost ceased to appear. Many of their functions were
definitively replaced by the filmmaker's Mon
dernier soupir . Still, as late as in 1986, an important interview
"fleuve" was published by José de la Colina and Tomás Perez Turrent,
who have been collecting statements since 1975 and organizing their publication
since 1981, with the title Prohibido
asomarse al interior 46.
Although it does not close the period, it represents the organic end of the
previous material that I found necessary to take into consideration for the
development of this study.
Finally, I find it advisable to exorcise my own writing with the words
of a man who, in fact, knew Luis Buñuel better than many others - his last
confessor Jean-Claude Carrière:
" A great deal has been written about him -
much too much. In an attempt to seize upon all the facets of a highly
complicated man, he has been made out to be a tissue of contradictions. He is
described simultaneously as an atheist and theist, revolutionary and bourgeois,
an intellectual and a peasant, a recluse and an extrovert, fierce and
sentimental, irrational and reasonable, a poet and a rationalist, as both very
French and very Spanish. He is all these things and more. He is indifferent and
resigned to all the junk that is written about him, my own included. His sense
of humour protects him."47
From «insufflatio» to «exsufflatio» the rite of writing prevails. Or,
as Eco's - Adso's Salvatore probably would say:
-- "Penitenciagite"…
Exegetes…"Et Amen. No?"
IV. BUÑUEL AND THE HOUSE-GODS: HOMAGE
AND HERESY
The films reflect the moral
structure of their author, a structure that was built upon some of the most
predominant ideological currents of
occidental mankind. In this context, it is obviously necessary to take
into account some of those influences that have marked Buñuel in the thematic
and semantic fields.
In fact, and according to those influences, Buñuel's work could be
perfectly subordinate, all of it, to any of the following epithets:
"souvenirs entomologiques des humains"1; "the origin
of instincts, or in search of the lost instinct"; "records of
dream-subversion"; "accounts from the secret life of the
humans"; "morality acts of heresy"; in short, all his work -
like an authentic manual on the learning of the human condition.
Buñuel's interest in insects is well documented in all his films and if
there were still any doubts about the systematised, and by no means casual or
automatic method, that rules the repeated insertion of shots with insects in
the films, such doubts would disappear immediately when reading his statements
and those of his biographers on this matter.
According to Francisco Aranda and Manuel Alcalá, Luis Buñuel's
confessor and teacher of natural sciences at the Jesuit school "del Salvador" was the entomologist Longino Navás, who would have
had a great influence on his pupil2. Buñuel attended that school for
seven years as a semi-intern until the age of fifteen3, and, although he is a good example of the rule: the
best guarantee to not become a Catholic is to attend a Catholic school
- he himself says "je suis athée, grâce à ∂ieu"4 - he retained, meanwhile, good
memories from that time, as a matter of fact he retained good memories even
from his military life5, and one can not disparage the necessarily
great influence that the teacher-confessor and first systematising-supervisor
of his entomological curiosity must have had on the mental (and moral) development that would mark the
future filmmaker, who, by that time, still found some refuge in the Catholic
dogmas.
The act of leaving the Jesuits for the official school marks his
rejection of their dogmas, and his new readings, especially Marx and Darwin6,
will bring him closer to what I will call his entomological vision of the
humans. He is entering the field of human entomology, a field that
will provide him with different angles of vision and accurate methodological
instruments for the (re)search of the instincts - instruments that, in many cases, he already knew from his pure
entomological work at the Museum of Natural History in Madrid. He says:
"J'y ai travallé pendant un an, avec
un très vif intérêt, sous la direction du grand Ignacio Bolivar, à cette
époque-là le plus fameux orthoptériste du monde. Aujourd'hui
encore je suis capable de reconnaître au premier coup d'oeil de nombreux
insectes, et de donner leurs noms latins."7
To work in the Museum
was to Buñuel a conscious act that had
its origin in the determination to find his own way8 in conflict,
as a matter of fact, with his father's will, who rather wished to see him
become agricultural engineer9. For one year, he developed a very
close relationship to the systematized world of the insects. Meanwhile, some
disturbances in his love for pure entomology would soon be noticed, that would
bring him to an important conclusion:
" 'I worked with interest for over a year, although I soon
arrived at the conclusion that I was more interested in the life or literature
of insects than in his [sic ]
anatomy, physiology and classification. 'During that time I formed a close
friendship, in Students' Residence, with a group of young artists who were to
influence me strongly in finding my bent. Some of them have become famous, such
as the poet, Federico García Lorca, the painter, Salvador Dalí, Moreno Villa,
poet and critic, etc. I began to collaborate in the vanguard of literary publications,
publishing some poems and preferring to chat with my friends in the café rather
than to sit at the table with the microscope at the Museum of Natural History."10
In short, a transference from a pure
entomological curiosity to an entomological curiosity about humans, their
myths, their instincts, their fables, i.e. their reality. Or as Buñuel
confessed later to André Bazin apropos the example of EL:
"Le héros de EL est un type qui
m'intéresse comme un scarabé ou un anophile… je me suis toujours passioné pour
les insectes… j'ai un côté entomologiste. L'examen de la réalité m'intéresse
beaucoup."11
It is this interest in the
man-real-insect that implies and justifies the entomological character of
Buñuel's work, rendering it an
estranging effect, rather different, in
form, from that of Brecht, but very similar to it in its pedagogical function:
we learn to see ourselves (our natural instincts and acquired prejudices)
from the outside, with all the clinical
beauty and ugliness that the method implies.
The epithet "souvenirs entomologiques des humains", homage to
the great French entomologist Jean-Henri Fabre could, indeed, include this
facet of Buñuel's work, but not without the heretical questioning of his God12.
Fabre, who advocated the family instinct - to build a home and to take care of
the family - as the highest expression from the range of the animal instincts13,
saw himself questioned by his own method which Buñuel used to expose (for
example in L'AGE D'OR) the moral aberrances that are inherent to the bourgeois
- thus human - concept of family. "The wonders of instinct among the
humans", to paraphrase the title of Fabre's selected texts14,
are, for the filmmaker, beyond the systematized exposition of the instincts in
their range. He searches their "Origin", now with the help of another
deity, though from the same branch.
Buñuel reveals to us, at the beginning of his
autobiography Mon dernier soupir, his
fears and convictions about the importance of memory in the life of the human
specimen:
"Notre mémoire est notre cohérence,
notre raison, notre action, notre sentiment.
Sans elle, nous ne sommes rien."15
The existence of a memory as a factor of coherence is a
fundamental aspect in the work of Luis Buñuel. Not as a source of cognitive and
voluntary coherence ruled by the individual, in an attempt to put some order in
his chaos, but as a source of instinctive coherence that rules the individual
and renders him, even in the moments (and despite of them - because of them) of
the most chaotic absurdity, a reason to be. This is the memory of the original
instinct, which is neither static nor immutable as its contrary - the biblical
cousin, but neither does it necessarily evolve with the same progression of
rational knowledge. Nevertheless, its evolution has, probably, a lot in common with the evolution of the
species, or as Darwin wrote:
" As modifications of corporeal
structure arise from, and are increased by, use or habit, and are diminished or
lost by disuse, so I do not doubt it has been with instincts."16
Buñuel has been dissecting in his films (a magnificent act of applied
sublimation, since he declares to have "… horreur de la vivisection."17) the successive layers of
"evolved" instincts, in repeated attempts to approach the original
one, or its memory.
The epithet "the origin of instincts", homage to Charles
Darwin, could conglomerate all those attempts into an united and coherent body,
but not without leaving an opening to the manifestation of another heresy. The
lack of a sharp boarder line between reality and fiction, or facts and their
description (and this applies to all knowledge), makes us unfit to identify the
all-mighty-original-instinct with one of those fields. So, "in search of
the lost instinct" would be, perhaps, a more adequate epithet for this
facet, since the factual evolution of the instincts seems to be inseparable
from the narration of their remembering. Buñuel reminds us humans (at least
those of us who share the Aristotelian heritage) that we have a tendency, in
our anxiety of systematization, to always grasp some form of "in
extremis" coherence. Consequently, we could find a place for the coherent
heretic filmmaker within this mother-coherence of our civilization, where the
memory of heresy would rescue us from the error of any last judgment. But we
may as well incline to an apparently incoherent form of heresy, i. e., a
metaheresy, non-referent to any other dogma than itself. Like a kind of private
joke from which not even Darwin escapes unscathed.
To record
the torrent of "souvenirs" is to write/film according to the flowing
memory. The Buñuelian "souvenirs" embody, in their great majority,
the surrealist dogma of "Déjà vu". Some of them are consciously
recalled, therefore heretical, and get
developed in the fluid of "real" memory. Others develope themselves
during the recording process, automatic writing or not, and emanate from the
fluid of "fictive memory". These are the dogmatic
"souvenirs" and they are easily recognized as postulates of our
cultural codes, e. g., an actress to represent a woman, an actor to represent a
man, a snake to represent danger, etc…
In this work I am more interested in the heretical
"souvenirs", since they can show us some aspects of the peculiar working method used by the
filmmaker, but both heretical and dogmatic "souvenirs" have similar
functions in the narrative process. They transport us to the no man's land
between reality and fiction, where chaos rules among myths and instincts,
giving birth to our dreams, visions and fables. Theoretically, it would be of
great value to establish a structural connection between two contradictory
pairs of different pedagogic value: {heresy - instinct} against {dogma - - myth}, developing a range of moral
patterns of narrativity. Such a contradiction is often easy to find in many
artistic works and its resolution originates different styles and aesthetic
approaches. But as we saw before, it is not easy to find a traditional
dialectical structure in the work of Buñuel, and if we were to try, we would
notice soon that it was an artificial construction with minimal importance to
our quotidian memory facing his "souvenirs". This lack of structural
connections between the similar functions of the memory (real and fictive) on
one hand and their different pedagogic value on the other, seem to lead us,
when in the presence of the Buñuelian "souvenirs", into another dimension of the memory which
we could call the ancestral memory - a sanctuary that could shed some
light in our quotidian chaos if we only could remember it; since we can't, we
are condemned to the Sisyphean learning (and consequent forgetting18)
of our "Déjà vu"'s stream, where real and fictive
"souvenirs" blend into a personal melting pot. Buñuel explains:
"La mémoire est perpétuellement
envahi par l'imagination et la rêverie, et comme il existe une tentation de
croire à la réalité de l'imaginaire, nous finissons par faire de notre mensonge
une vérité. Ce qui d'ailleurs ne présente qu'une importance relative,
puisqu'ils sont aussi vécus, aussi personels l'un que l'autre."19
Let us now examine some examples of heretical "souvenirs"
that are, I think, good illustrations of the filmmaker's working method and which
can be resumed in the chain:
remembering-recording-remembering.
In the film EL there is a scene in which the jealous husband, the
vehement Catholic Francisco Galvan de Montemayor (the Mexican actor Arturo de
Córdova), believes that he and his wife Gloria (Delia Garcés) are being watched by a former acquaintance of Gloria's, Ricardo (Rafael
Blanquells) who occupies an adjacent hotel room. Francisco takes a hatpin and,
with not too much inhibition, sticks it firmly and quickly through the keyhole
in the certainty of making his rival blind.
Remembering this scene, Buñuel tells us the following episode as a part
of his sexual initiation adventures in the bosom of the Catholic society:
"A Saint-Sébastien, lorsque
j'atteignis treize or catorze ans, les cabines de bains nous offraient un autre
moyen de nous renseigner. Une cloison partageait en deux ces cabines. Il
était facile de s'introduire dans l'un des compartiments et, par un trou
pratiqué dans la cloison, d'observer les dames qui se désabillaient de l'autre
côté.
Cependant, à cette époque-là, la mode piqua
de longues épingles dans les chapeaux féminins, et les dames, se sachant
observés, introduisaient ces épingles dans les trous, ne croignant pas de
percer l'oeil curieux (je me suis souvenu de ce détail, plus tard, dans El)."20
Buñuel creates a literary work remembering a "real" scene (it
exists in shades of black and white,
registered in the celluloid frames) that may have had its origin in a
"real souvenir" of his puberty years. The conditions for developing a
"Déjà vu" effect are optimal, but there is nothing here that can be
called automatic. The conscious recalling-manipulation of "souvenirs"
is a constant in the recording process,and we can indeed identify it as a
heretical treatment of the surrealistic dogmas.
Another example with the same structure confirms that we are in the
presence of an important aspect of Buñuel's working method, perhaps the most
important one: to record the memory of memories, which implies to let it (the
memory) bring to light what it wants to, because of any obvious or
transcendental (surrealistic) reason, and to let stay in the darkness what it
also wants to and because of the same reason. It is a scene from the film EL
ANGEL EXTERMINADOR in which a woman, the singer Silvia (Rosa Durgel), is doing
her hair in front of a wall mirror in a very mechanical, abandoned and slow
way, combing the same section of hair over and over again, leaving all the rest
in untouched disarray. The young Francisco [the same Christian name as the
husband in EL (Xavier Loya)] is watching her and turns away in disgust, bending
over his older sister Juana (Ofelia Guilmain) and saying that he can't stand it
any longer. Juana, annoyed by her brother's nervous state, gets up, goes over
to Silvia by the mirror and grabs her arm asking her, severely, why she doesn't
comb her hair properly. Juana snatches the comb and draws it roughly through
the all of Silvia's hair, combing it out and flattening the curls. Then,
Francisco joins them, grabs the comb, breaks it and throws the pieces to the
floor in a rage.
Again Buñuel's memory brings back this scene into his literary
"soupir" apropos some "souvenirs" from his first time at
the Students' Residence in Madrid:
"Lorsque
je revins à Madrid, au mois de mars, devant l'absence de chambres libres à la
Résidence, j'acceptai l'offre de Juan Centeno, frére de mon bon ami Augusto
Centeno, d'habiter avec lui. Nous installâmes un lit supplémentaire dans sa
chambre. J'y suis resté un mois. Etudiant en médecine, Juan Centeno partait de
bonne heure le matin. Avant de partir, il se peignait longuemnet devant sa
glace, mais en s'arrêtant au sommet de son crâne, laissant en désordre et à
l'abandon les cheveux qu'il ne voyait pas, derrière sa tête. Pour ce geste
absurde, répété chaque jour, après deux ou trois semaines, j'en suis venu à le
haïr, malgré
la reconnaissance que je lui devais. Haine inexplicable, issue d'un détour obscur de
l'inconscient, que rapelle une courte scène de l'Ange exterminateur".21
It would be possible to enunciate several similar examples, all showing
the same pattern of memorable acts apropos "real souvenirs", taken from reality according to Buñuel, or
from the reminiscent fluid of dreams, which is even better adapted to the
Buñuelian beliefs as far as the purpose of films is concerned: the
collective sleep, eventually the collective dream. He says:
"Je crois que le cinéma exerce sur
les spectateurs un certain pouvoir hypnotique.
Il suffit de regarder les gens qui sortent d'une salle de cinéma, toujours en
silence, la tête basse et l'air lointain. Le public du thêatre, de la corrida
et le public sportif montrent beaucoup plus d'énergie et d'animation. L'hypnose
cinématographique, légère et inconsciente, est due sans doute à l'obscurité de
la salle, mais aussi aux changements de plans, de lumiéres et aux mouvements de
la caméra, qui affaiblissent l'intelligence critique du spectateur et exercent
sur lui une sorte de fascination et de viol."23
It is therefore possible, in the beliefs of Buñuel - and he is
certainly not alone in that act of profession - to interfere with the
subconsciousness of the spectators through an adequate manipulation of the
technical devices that belong to the construction and to the projection of the
film. Buñuel also believes that the purpose of the great majority of the films
is to provide well-ordered explanations about almost everything that surrounds
us. Such an explanatory interference in each person's mind is nothing more and
nothing less than brainwashing. But then, there is the eventuality of the
subversive cinema, the poem films in their pedagogical function, inserting the
collective dream within the collective sleep. It becomes obvious then, to any
good heretic who feels proud of his heresy, that there is one only thing to do:
to subvert the brainwashing process with the same means within the message, the
media and the message-media. He says:
"Cet amour fou du rêve, du plaisir
de rêver, totalement dépouillé de toute tentative d'explication, est un des
goûts profonds qui m'ont rapproché du surréalisme.""Plus tard, j'ai
introduit des rêves dans mes films, en essayant d'éviter l'aspect rationnel et
explicatif qu'ils ont la plupart du temps."23
The poem film is, indeed, a heresy against the cinematographic dogmas
and Buñuel must, in fact, be considered as a good heretic.
I have been speaking, until now, most about «methodological» heresies,
since the thematic heresies are almost all devoted to the Christian doctrine.
Nevertheless, we can find other themes, some of them quite close to the
Buñuelian personality, that also have been victims of the heretical fury of the
filmmaker.
To classify the works of Luis Buñuel as
"accounts from the secret life of the humans" is to kill three birds,
at least, with one stone.
The first one embodies the impossibility of erasing the period of
ideological agreement between Buñuel and Dali. This period was a fertile ground
for the flourishing of a fundamental surrealistic attitude: the aesthetics of
scandal. This attitude gave birth to the first film directed by Buñuel after a
script by himself and Dali, which is an authentic mark in the history of
cinema. UN CHIEN ANDALOU was the first "really" surrealist film.
Buñuel tell us about that time:
"Nous avons été pendant longtemps
des amis intimes et notre collaboration sur le scénario Un chien andalou me laisse
le souvenir merveilleux d'une harmonie totale de goûts."24
The second bird does not sail on the wings of another homage-heresy
cycle, but those of repulsion - repulsion for the catalysing influence of Gala,
who would quickly transform Salvador Dali into "Avida Dollars"25.
The painter would soon be excluded from the surrealist group since he had
become "un
misérable marchant", to use the
words of André Breton26. It is also
Dali (a Judas for the Anti-Christ) who would denounce Buñuel to the
American society as an anticlerical Communist sympathizer in his book The Secret Life of Salvador Dali 27.
The third bird again shows those colours of homage-heresy and embodies
our most secret wishes, habits and perversions. It is the homage to Sade in
"quanta" - 120? - tales of fetishistic adjuration. The aberrational
catharsis is given to us with a guarantee of anonymity, safely in the darkness
of the auditorium where the physical and psychic isolation from our
normal-human-habitat provokes a ferocious unchaining of all our instincts, with
the one and only complicity of the secret of the Gods (those of the screen and
the others), and without implying any other less pleasant consequences to our
fellow mortals. Nevertheless, it is not a game that can be played in total
freedom from danger. Not so much because of the themes, but because of the
methods. We have already seen how Buñuel warned us about the purpose of the
films. In fact he has been warning us long before his last "soupir",
just as he did in one of his few "traditional-pedagogical" works -
the already mentioned lecture Cinema,
Instrument of Poetry , recorded as a magnetic tape because of his fear of
being regarded as an exhibitionist in front of the listeners, first published
by the Mexican academic magazine Cineforum 28 and here in the translation of David
Robinson:
"Because it acts in a direct manner
upon the spectator in presenting to him concrete people and objects, because it
isolates him by virtue of the silence and darkness from what might be called
his ‘psychic habitat’, the cinema is capable of putting him into a state of
ecstasy more effectively than any other mode of human expression. But more
effectively than any other, it is capable of brutalizing him. And unhappily the
great part of the present-day cinema production seems to have no other mission:
the screens rejoice in the moral and intellectual emptiness in which the cinema prospers; in
effect it limits itself to imitating
the novel or the theatre with the difference that its means are less rich to
express psychology: it repeats to satiety the same stories which the nineteenth
century was already tired of telling and which still continue in contemporary
fiction."29
This warning about the multifaceted nature of the cinema, a light which
is capable of "blowing up the universe" but for the moment still
"carefully
drugged and imprisoned"30, was already made in 1958 and its methodological
observations constitute the grounds (though "its means are less rich to
express psychology"- as Buñuel thought by that time) that permitted him, a
decade later, to vociferate in celluloide frames the heresy of heresies, in
which the God-Marquis is placed at the same level (sequence) of any theologian
"maitre d'hotel". In the film
LA VOIE LACTÉE - - the film of thematic
heresies par excellence -, Buñuel developes a sequence opposing the shots of
the head waiter Richard (Julien Bertheau) who preaches his homemade theology to
the subordinate waiters, to the shots of the Marquis de Sade (Michel Piccoli)
who insults, through the chained Thérèse (Christinne Simon), the Divine Ghost.
It is like a circle that is coming to an end where nothing is sacred,
not even secret, or as the Duke of Blangis said:"…nul lien n'est sacré aux yeux de
gens tels que nous…"31. And
yet, maybe it is not exactly as it
seems. As adjacent entities to the cycle of chronicles and accounts there are
three straight lines, the oneiric character, the character of morality, and the
pedagogical character.
We have already become acquainted with the oneiric character, and the
pedagogic aspects have been and will be a constant reference point. Let us now
deal with the character of morality, which impregnates so much the Buñuelian
acts of heresy.
Can we
really say that the films of Luis Buñuel are moralities belonging to the same
dramatic genre as those religious plays from the Middle Ages? Let us try to
find an answer with the help of a simple definition of morality:
"a late medieval form of drama which
aimed at instruction and moral teaching. Its characters are abstractions of
vice and virtue, and the only trace of humour is provided by the Devil and the
Old vice, or buffoon."32
In my opinion, we can.
Although they are not identical in all details, they have the same function.
And, as with folk tales, even here we can find some structural affinities.
The pedagogical aim is present in all the films, as a result of their
character of open works, and it assumes, in fact, some aspects of moral
education that develope within the process of confrontation between the
expectations and the answers (or their lack) that strikes the spectator. This
process includes the manipulation of thematic and semantic items and it is a
necessary condition for the achievment of the pedagogical aim. We can say that
the poetics of the open work constitute the pedagogical guarantee for such an
achievment.
In the thematic field, Buñuel uses the dogmas as equivalents of moral
principles, which, once integrated in the epistemological metaphors, propose to
the spectator the justification of a certain sociomoral order in contradiction
with the chaotic order of the instinctive world. The metaphors teach us that
the dominant moral concepts, connected with a certain theme, assume a double
character (or at least an ambiguous one) that is perfectly justified and
accepted in the narrative, just as the medieval moralities accepted the vicious
traits of a character in order to justify the arousal of virtuous acts. The
Christian sins of luxury in LE CHARME DISCRET DE LA BOURGEOISIE, adultery in
BELLE DE J'OUR, murder in LE FANTOME DE LA LIBERTÉ, etc…, are proposed as
integral parts of epistemological metaphors that justify different (accepted)
aspects of a given sociomoral order.
In the semantic field, the process of confrontation assumes,
essentially, two different forms of subordination to the pedagogical aims of
the thematic field. One is coincident with the expectations of a dominant way
of reading, rendering to a contemporary spectator a flow of uncontroversial
cinematographic equivalents, offering him the possibility of an obvious
reading, leaving him at ease to legitimize the double moral of the theme - for
example, the assumption of murder as an obvious last rescue alternative in LA
MORT DANS CE JARDIN. The other form of subordination inverts the terms of the
contradiction content-form, i. e., it precludes a suitable reading of the
narrative items in order to call into question the moral apology of the theme -
for example, the apparent dramaturgic
arbitrariness in the casting, questioning the bourgeois legitimacy of desire in
CET OBSCUR OBJET DU DÉSIR, is achieved with the utilization of different
equivalents that, at a first glance, may not be immediatly identified as
obviously different. We can verify in both cases a subordination to the
pedagogical aims, either by coincidence or by divergence, which, in
confrontation with the prejudices (moral and reading prejudices) of the
spectator, may provide a change of concepts (moral, cultural, ideological,
cinematographic, etc…) as an educational result.
The characters of the films
are, indeed, abstractions of vice and virtue, often with both these
characteristics represented by the same character. Such characteristics may be
conjecturally assumed as in the case of Séverine versus Belle de Jour
(Catherine Deneuve) in BELLE DE JOUR, or conjecturally refused as in the case
of the Idealist Social Protector versus the Lover (Gaston Modot) in L'AGE D'OR.
The gallery of personages is not directly identifiable, taking each film per
se, with the traditional family of personages in the late medieval moralities.
As we have already seen, through the reading of Rebolledo, Buñuel fills his
metaphors with characters that are more connected with the picaresque tradition
than with anything else. Nevertheless, it is possible to identify, in the
globality of the work, characters carrying functions that are coincident with
those of the moralities. If we were to take the play Everyman as a term of
comparison, we would see that it is possible to identify the Messenger with the
Gerillas/Bandits of L'AGE D'OR, God with several manifestations of Deus ex
machina in LA VOIE LACTÉE, Death with the Host - Nobile (Enrique Rambal) in EL
ANGEL EXTERMINADOR, etc…, and we could carry on until the last of the seventeen
personages was identified, including Everyman, who is, more or less, present in
all characters of the films, rendering to each one a human dimension of vice
and virtue that Buñuel depicts with his entomological cinematographic
methodology. But we can even notice another great similarity (perhaps greater)
with the personages of the Iberian moralities, for example, with the morality
acts of Gil Vicente and especially with his ACT
OF THE SOUL from 150833, where we meet the Soul, an Angel, the
Church, the Doctors of the Church and two Devils. These personages are present
in all the religious themes directed by Buñuel. The constellation Devils -
Church is especially interesting because of its aptness as a frame for the
Buñuelian humour.
The traces of humour are many and variable, but I think that we can
generally identify them with the part of the Devil. Not the strictly religious
Devil, but the instinctive one - the picaro, the Devil in our souls of
human-insects on our tragicomical way to some unachievable place of our memory.
Finally, it is important that the moral teaching that is present in all
the films not be identified with a traditional moralism, which is much more the
mark of Hitchcock and Ford, a moralism that distinguishes between good and bad
as a result of some almighty universal ethics and which may be confused with Buñuel's
humourous journeys of vice , virtue and heresy. Probably, that was what
happened to Virginia Higginbotham when she wrote about the filmmaker as a
moralist, finishing with the following hypothesis:
"It
may be that, for the first time, one of the great moralists of the century
happens to be a filmmaker."34
On the contrary Buñuel's moralism should be considered as an attempt to
search the instinctive origin of good and evil, as a heretical truth, against
the cultural dogmas that, as Nietzsche said, are generally accepted as the
grounds for educating the human beast (insect) into a tamed and civilized
domestic animal35.
So, we are indeed in the presence of "instruction and moral
teaching", not of dogmatic but of heretical character; therefore I have chosen
the epithet "morality acts of heresy".
But now, a second question arrives. What kind of heresy? Actually, we
have already touched the answer several times: total heresy. Heresy against the
religious dogmas, the social and psychological dogmas, the cinematographic and even the surrealistic dogmas as we saw
in the case of "Déjà vu", though we must admit that if there was any
doctrine which remained more or less holy to the filmmaker, then it was surrealism
- the sine qua non condition of his moralism, or as Buñuel himself confessed to
André Bazin:
"C'est
le surréalisme qui m'a révélé que, dans la vie, il y a un sens moral que
l'homme ne peut pas se dispenser de prendre. Par lui j'ai découvert pour la
première fois que l'homme n'était pas libre. Je croyais à la liberté totale de
l'homme mais j'ai vu dans le surréalisme une
discipline à suivre."36
And thirty years after, in his
last confession:
"Ce
qui m'est resté du surréalisme, c'est aussi la découverte en moi d'un conflit
très dur entre les principes de toute morale acquise et ma moralle personelle,
née de mon instinct et de mon expérience active. Jusqu'à mon entrée dans le
groupe, je n'avais jamais imaginé qu'un tel conflit pourrai me frapper. Et je
crois ce conflit indispensable à toute vie."37
This can be read as a moral statement which implies a heretical
approach to its own principles.
Let us see, then, what are the pedagogical implications of total
heresy.
In terms of educational philosophy the pedagogical
value of heresy is of a metaphysical character and it goes back to Plato's cave
where the distinction between illusion and reality was not so obvious. Then it
expands through constant questions about the nature of the human condition, the
essence of beauty, the nature of evil, the primacy of life over death, the
first cause of the universe, showing concern about concepts of justice,
punishment, equity, intelligence, indoctrination and education itself. It
becomes a meta-pedagogy. Buñuel could then be called, (one more label?), a
metaphysical pedagog, who, as a prisoner of the Platonic cave-republic and as
an inquisitor of the Aristotelian/Christian universal order, shows us the
dogmas, in their peculiar reality, as if he accepted them, but simultaneously,
with reptilian subtlety, changing or supressing a detail, thus subverting the
entire result, liberating the instincts and the doubts of all kinds. But
he is also a rational illusionist (human-entomologist?), who makes us surrender
to that liberation by means of illusory noncausality. In fact, if we were to
search for another name to connect with the pedagogical value of the Buñuelian
work, we would be obliged to jump in time and ideas in order to find the name
of Paulo Freire, who conceived education as having a critical and therefore
liberating function. Although Buñuel confessed himself not interested in the
didactic cinema (see p. 24), the truth is that his films as heretical
(inquiring and liberating) metaphors assume a didactic function in the totality
of their epistemological environment: the metaphysical, the individual and the
sociohistorical. And, as Drouzy showed in his chapter Kætteren 38, what Buñuel really achieved was to become a
heretic within all those fields, not only as a surrealist, nor as a marxist,
nor as an atheist heretic per se, but mainly and above all, as a total heretic
within his history, culture and craft.
To find some wider clarification of the term total heresy, we should
also search, as we did for morality, for its meaning in the Middle Ages, since
the medieval period was a great time for religion and therefore for heresy too.
Walter Wakefield and Austin Evans tell us in the introduction to the
collected Heresies of the High Middle
Ages that
"Heresy was treason to God, the
worst of offenses against Christian society, a challenge to every duly
constituted authority. It was a deadly contamination, making necessary constant
vigilance against infection,…".39
And offering a theological definition:
"Theologically, heresy was defined
in the Middle Ages as doctrinal error held stubbornly in defiance of
authority."40
A great part of these judgments are applicable to the works of Buñuel.
Theologically, they are "the worst offenses against Christian
society", i. e., against that cluster of dogmas that have marked him so
much in his childhood-adolescence and which mark, perhaps more than anything
else, all our western values.
From a social point of view, his films are really "a challenge to
every duly constituted authority", following that anarchistic heritage
that so marked the Spain of his younger years, in a constant crusade, from
L'AGE D'OR/LE JOURNAL D'UNE FEMME DE CHAMBRE versus Chiappe/fascism, through
VIRIDIANA versus Franco and to LE CHARME DISCRET DE LA BOURGEOISIE versus
French militarism, international terrorism and universal bourgeois hypocrisy.
In the cinematographic field the films are errors (of a more dadaistic
than surrealistic character) "held stubbornly in defiance of
authority", "deadly contamination, making necessary constant
vigilance" against the infected cinematographic dogmas - the master artisan controlling the powerful
secrets of his art craft, punching holes in the subconsciousness of the art,
perverting the genres, the types and the fabulas with their own dogmas. It is
the dogma as transvestite heresy - or, total heresy.
The multifaceted nature of the cinema requires multifaceted forms of
heresy, especially if the aim is to teach the spectator about the poetics of
liberation. This is what Buñuel has been doing since 1929 with his morality
acts of heresy - the films.
The films have an influence upon the individual's relationship with his
epistemological environment, similar to that of folk tales, and grounded upon
the repetition of themes, functions and characters as units of signification,
grounded, too, upon the suversion of the very same themes, functions and
characters.
I will not describe the plots since they are, by this time, well known
stories (at least the most of them) for the common film scholar through
screening, scripts and anthological film analysis1. I will focus my
attention mainly on the four paradigmatic units of signification in a film
which, besides the themes, the functions and the characters, also include the
titles.
The title is a unit of immediate signification while the themes, the
characteres in transfiguration with the personae behind the credits and the
functions are units of inference that can be deduced from the interpretation of
the work, which begins exactly with the reading of the titles and the credits.
The title, which, according to the notion of open work, is an
absolutely determinant factor in the interpretation process, can close a work
completely. Alas, this is one of the plagues that usually drab the translation
of the films into another language than the original. I remember, for example, the Swedish translation
of the title of Claude Chabrol's VIOLETTE NOZIÉRE (78) in which the entire plot
factors in the psychological probability of parricide committed, or not, by the
girl Violette. The title was translated as GIFTMÖRDERSKAN (the poisoner),
which, in fact, closes a priorily any possibility of other readings 2.
We cannot say that the films of L. Buñuel have been great victims of
that plague; however, here I will try
to use only the original titles.
The second significant unit is initiated by the credits. They connect
the spectator, in a process of immediate signification, with a limited and
identifiable part of the film culture, pushing him, eventually, into the
recognition of a genre because of the casting, the director, the producer, etc…
This unit is especially important in the films that we are going to analyse
because of Buñuel's methodological casting, choosing the actors as types that,
in the end of his work, were easily connected with Buñuelian characteres, thus
turning the credits into factors of inferent signification. This is the reason
why I prefer to present the names of the actors inside a parenthesis, directly
connected with the respective personages, instead of repeating once more that
filmographic exercise, isolated from the organic structure of the study, but
which has become a common device to end a great number of Buñuelian studies. I
think that my method may function as a
source of information in direct connection with the study of the most important
characters and their respective equivalents of transfiguration, serving as an
instrument of evaluation and comparison instead of being just another, usually
obligatory, filmography of aimless character3.
The third unit is formed by the group of themes. They are often
difficult to enunciate because they are difficult to recognize, which is a
typical characteristic of any open work. But we can classify them in five main
groups touching the religious, the socio- psychological and the narrative
fields in an attempt to analyse some of them.
The fourth unit is formed by the group of functions assumed by the
characters within the themes. They are also difficult to define, because of the
same reason, and because their number varies with the themes. Here, I will be
especially interested in those that embody the requisites of the morality,
abstractions of vice and virtue, and in their
heretical relationship with the themes. It is also important to see
which functions, present in the
structure of the folk tales, assume a consistent character of absence in the
Buñuelian films. Concerning this last aspect, the article written by Annie
Goldmann, Les Déserts de la Foi 4,
about the absence of credible functions in the themes of SIMON DEL DESIERTO and
LA VOIE LACTÉE, comparing Buñuel with Pasolini and Godard, is of some interest.
It would be translated into English under the title Structures of Absence in the Films of Godard, Buñuel and Pasolini 5.
It is a usual practice in Buñuelian studies to divide the films
according to specific production periods which coincide more or less with the
periods that figure in my chapter on previous writing and research. I will not
do the same, since I find the films as parts of such a cohesive structure in
spite of their incredibly different conditions of production. Consequently the
examples that I point out are taken indiscriminately from all the films (with a
couple of exceptions for the supervised films) in an attempt to render the idea
of their pedagogical cohesion.
1. The
titles.
UN CHIEN ANDALOU is definitively not one of those closing titles. It not only keeps the
narrative structure open, but, in fact, contributes a lot to its openness. I
remember several times hearing the same question from many film students at the
end of the screen sessions with this film in the Department of Comparative
Literature at Lund's University:
--"Was there any dog in the film?"
There is, indeed, a dog running along the film. It is the virtual image
of the corpus constituted by the the bourgeois narrative dogmas, reflecting all
the complexes, anxieties, frustations and sublimations that represent all our
artistic heritage.
This is the title that caused most discussions and explanations, even
for Buñuel, who, soon after release, made a large number of statements to
deflect any possibility of symbolic interpretation and to underline the strict
literal sense of the title. Despite those efforts, the andalusian poet - one of
Buñuel's closest friends from student days - Federico Garcia Lorca had no great
difficulties identifying the title with his own personality, taking it as a
personal injury from Buñuel, who denied it. In fact, the film was supposed to
have another title from the very beginning: "Prohibido asomarse al
interior"6, a subtle adaptation of the warning text that exists
in almost every train, and that in Spanish is written "prohibido asomarse
al exterior". Then, another title was discussed: "El marista en la
ballesta"7. The title UN CHIEN ANDALOU was originally the name
of a collection of poems written by Buñuel in 1927. Apparently, there was not
any direct connection either with the content of the film or with any other
personality or exterior matter. But only apparently. Because like Sanchez Vidal noted in his book about
Buñuel's cinematographic work8, that collection of poems was
essentially a settlement with the lyrical tradition that Lorca represented.
This chessgame of titles and interpretations may be considered as a
rather typical (heretical) manipulation of the surrealistic notion of
"Déjà vu", knowing as Buñuel did that the different sociocultural
charges of the individuals will make them recognize symbols in the signs that
carry no apparent reason to be recognized as such. But the observation made by
Sanchez Vidal reminds us of another perspective, that of anarchic irreverence,
which already characterized the filmmaker of those days. Such signs of
irreverence are strongly present in the interruption that Buñuel caused in the
reading of Don Perlimplim y Belisa en su
jardin by its author - Lorca
himself.
" Lorca
commença sa lecture. J'ai déjà dit qu'il lisait merveilleusement. Pourtant,
quelque chose me déplaisait dans l'histoire du vieillard et de la jeune fille
qui, à la fin du premier acte, se retrouvent dans un lit à baldaquin, dont les
rideaux se referment. A ce moment-là un gnome sort du trou du souffleur et
s'adresse au public: «Eh bien, respectable public, voici donc que Don
Perlimplim et Bélise…» Interrompant
la lecture, je tape sur la table et je dis:
-- Ça suffit Federico. Ç'est une merde."9
This attitude of irreverent anarchism will completely impregnate all his
work and it is one of the ingredients that deeply mark the Buñuelian
narrativity, functioning as the heretical antipode to the surrealistic self
discipline of the films. The title assumes here not only aspects of immediate
signification, it also assumes a metanarrative function, opening in extremis,
as we will see, the narrative themes of the film.
The expression UN CHIEN ANDALOU is identifiable enough (besides the
references already noticed, it is possible to associate it with those hungry,
dirty, mongrel dogs ravaging in the Iberian Peninsula as well as with those
aristocratic hunting dogs that shine in the same space) to provoke a stream of
interpretative tendencies, but also irreverent enough to erase them almost
simultaneously.
The title L'AGE D'OR encloses a more narrow symbology than the
former one, but it carries on the same line of surrealistic signification.
Alas, the original script hade two other provisory titles and one of them was
"The Andalusian Beast"10, which must have been rejected
because of its rather obvious analogical characteristics to the earlier film,
just in the same way as some original scenes were supressed or modified because
of their exaggerated resemblance to other segments of UN CHIEN ANDALOU, for
example, the priest (Xaume Miratvilles - the same actor that plays one of the
priests pulling the piano in UN CHIEN ANDALOU) playing violin in the orchestra
when initially he should play the piano11.
L'AGE D'OR gives us the immediate meaning of a splendorous time that
take us back, with the film, to that antrum of ancestral memory where we
recognize some inaccessible items of desire and freedom of desire as
expressions of unrepressed instincts. This notion of "Déjá vu"
implies the idea of a past and its history, which means that the coming story
must have a present tense as the time context of plot development. The film
will show us that the title and its implicit notion of past constitute the only
reminiscence of a lost paradise, while the consequent notion of present - - the Imperial Rome cemented by the
Majorcans as tenors and vehicles of the Judeo-Christian values - shows an
omnipresent structure of repression against desire and instinct.
Thus, the other provisory title "Down with the Constitution"12
would give us the immediate notion of the entire ambit of signification, but it
would also become a closing factor in the work, while L'AGE D'OR leaves an open
door to the following plot, whetting our curiosity (our learning
predisposition) as insect-spectators.
LAS HURDES - TIERRA SIN PAN is an equation where the first term stands for the
name of the place and the second for one of its qualities.
There are good conditions to develope a logical corollary of equality from the equational statement:
we see LAS HURDES - TIERRA SIN PAN but we read LAS HURDES = TIERRA SIN PAN,
which would close much of the work, transforming it into another
"realistic" documentary full of traditional and magisterial pedagogy.
Nothing could be more wrong. The second term of the equation assumes, in fact,
the aspect of a sub-quality, not so much as a complete socio-economic
resolution of the equation as an ethnological account, as aseptically clinical
as the purest and cleanest surrealistic picture.
CENTINELA ALERTA! is a title from 1936 when the beginning of the Spanish Civil War would
easily provide a flow of patriotic militarism as the obvious context for the
plot. Wrong again. The film is a farce-like comedy without any higher ideals,
betraying quite efficiently the immediate meaning of the title. I take this
example from the group of films that are generally not recognized as made by
Buñuel to show how it is possible to find the heretical touch even in those
cases of apparent orphanage.
LOS OLVIDADOS is the title of the Buñuelian film that has been more connected with
realism and even with neo-realism13; Buñuel himself stated that the
starting point for LOS OLVIDADOS was SCIUSIÀ (46) by Vittorio De Sica14.
The connotative meanings of the adjective in the title lead us to such a
connection. But what about the denotative meaning? If we ask who they are,
those who fall into oblivion, the answer is wide open. To Bazin they were the
representatives of a moral optimism:
"…une
bonté primitive de l'homme, un paradis de l'enfance, dévasté avant terme par la
société pervertie des adultes…"
but also representatives
of a social optimism
"…puisqu'il
suppose que la société peut réparer sont mal en faisant de la maison de
rééducation un microcosme social fondé sur la confiance, l'ordre et la
fraternité…"15.
Meanwhile for Virginia
Higginbotham the "outcasts or forgotten ones" are a group of juvenile
delinquents who carry in some way the heritage of the inhabitants of Las
Hurdes, simultaneously sharing and rejecting the neo-realistic principles16.
This film was also supposed (like most films of all times and places)
to have another title in the pre-production phase. It would be "La manzana
podrida"17. Again I think that it would be a more closing
title, pointing directly at the rotten personage or the rotten society, while
LOS OLVIDADOS involve all the characters and groups within the film and even
those outside the film but whose presence we feel in the off-screen space, like
the father of Ojitos (Mario Ramírez) and those who kept him from appearing.
LA FIEVRE MONTE A EL PAO denominates a film rejected by Buñuel in several
statements and opportunities. The title denounces the revolutionary context of
the film, and , yet, it assumes pretty well those characteristics of the
surrealistic approach to any theme: the clinical scepticism of epic involvment,
or, as Michel Leiris defined in his surrealistic glossary from 1925 = "FIN
DE L'ERE CHRÉTIENNE"18:
"FIEVRE
- La
sève monte, je me défie de ses lèvres."19
The pedagogical value of heresy in the film is connected with the epic
distancing of the narrative development from the sappy undertone of the title.
Maybe this was a result of Buñuel's and Gérard Philipe's disengagement in the
film:
"Le
pire de mes films français est «La Fièvre monte à El Pao»; pendant le tournage,
Gérard Philipe et moi nous nous demandions pourquoi nous faisions un «truc»
pareil. Mystère, ni lui ni moi ne savions
pourquoi."20
Whatever the causes were, the Brechtian epic pedagogy
is the result, although assuming a face of revolutionary disengagement, or
revolutionary heresy, e. g., the different conflicts, social, emotional, etc…,
rise in temperature but their dramatic resolution does not raise any new order
or noticeable qualitative change.
Finally, LA VOIE LACTÉE,
also known as "la route de St. Jacques", is a galaxy of
signification. First comes the
denotative meaning of road and the picaresque journey is connoted, then
the connotations of pilgrimage take over. Everything is possible with such a
title, and everything within the title remains possible after the film. This
is, perhaps, the best example of a large group of titles that denote and
connote the realm of the Buñuelian metaphors: the sacrifice of a proposition
within its heretical subversion. The other titles of this group are LA MORT EN
CE JARDIN; EL ANGEL EXTERMINADOR; LE JOURNAL D'UNE FEMME DE CHAMBRE; BELLE DE
JOUR and LE FANTOME DE LA LIBERTÉ. Another title with these characteristics is
"Ilegible, Hijo de Flauta", but With regard to the cinematographic
context it is an anti-title, since the project was never produced.
In terms of interpretation what happens with the immediate
signification of the titles is that it starts a process which invites the
readers/spectators to identify the equivalence between two different semiotic
systems, which are, using Pasolini's nomenclature21, formed by the
"lin-signs" for the printed words of the titles and the
"im-signs" for the images on the celluloid and on the screen. This
means that we are now able to advance from a stage of immediate recognition of
signs to a stage where some of those signs - the credits - in conjunction with
the meanings of the titles may implement a process of inference in order to
identify some of the characters who populate the films.
2. The characters.
There are three main groups of characters to be observed in connection with three different dramaturgical strategies: those that are bound up in the world of morality, those that carry the picaresque mental and physical stigmas and those that emanate from a pataphysical tradition.
It is convenient to establish some terminological clarifications before we try to find those characters.
Thus, it is important to distinguish the characters from the personages, and
these in turn from the actors. A character is a dramatis personae and it may be
coincident with a certain personage or with a symbiosis of different
personages, while each personage is transfigured through the
"im-signs" of an actor.
The
morality bounds.
There is in the cinema a mixture of
voyeurism and surveillance which assumes aspects of complicity between the
filmmaker and the spectator. Those characteristics give wings to the cinematic
Guardian Angel - the one who watches the metaphors - that same old companion of
any filmmaker - the camera. It is not the aim of this work to question his
guidance, but to search for the characters that he watches.
Searching for the characters of morality in the Buñuelian films is to
search for the Soul of Everyman, which encloses Good Deeds, Five Wits, Beauty,
Strength, Knowledge, Discretion and Goods. Naturally, and as I have already
pointed out, these traits are present, at least to some extent, in all the
personages of the films. But there are some of them who distinguish themselves
for their peculiar moral structure. The most important are Padre Lizardi
(Michel Piccoli) in LA MORT EN CE JARDIN, Padre Nazario (Francisco Rabal) in
NAZARIN, Viridiana (Silvia Pinal) in VIRIDIANA, Simón (Claudio Brook) in SIMON
DEL DESIERTO and even Ramón Vazquez (Gérard Philipe) in LA FIEVRE MONTE A EL
PAO, who is the only one of these whose life is not devoted to a religious
practice, but who achieves, as well as the others, a great capacity of doing
everything wrong while trying to do something right.
Except for LA FIEVRE MONTE A EL PAO, the Church is always present as
the obvious context of those errors, offering, in extremis, a justification
through its Doctors, which is refused just as Nazario, Viridiana and even
Lizardi begin a life in much closer complicity with the Devils - the
anti-heroes.
The
picaresque bounds.
Within this group there are three main
sub-groups: the anti-heroes, the blind men and the dwarfs.
The anti-hero, as he was
characterized by Rebolledo, is present in almost all the films. The character
is assumed by a simple transfigurative constellation, where the pairing one
personage - one actor assumes entirely the functions of the character, or by a
multiple personage connected in different degrees of transfiguration to one or
more actors.
One personage - one actor:
D. Ramiro - (Fernando Soler) in
EL GRAN CALAVERA;
Susana - (Rosita Quintana) in
SUSANA, DEMONIO Y CARNE;
Pedro - (Pedro Armendariz) in
EL BRUTO;
Francisco - (Francisco de Montemayor)
in EL;
Alejandro - (Jorge Mistral) in
ABISMOS DE PASION/CUMBRES BORRASCOSAS;
Archibaldo - (Ernesto Alonso)
in ENSAYO DE UN CRIMEN OU LA VIDA CRIMINAL
DE ARCHIBALDO DE LA CRUZ;
Shark - (Georges Marchal) in LA MORT EN CE JARDIN;
Jorge - (Francisco Rabal) in
VIRIDIANA;
Cèlestine - (Jeanne Moreau) in
LE JOURNAL D'UNE FEMME DE CHAMBRE;
El Diablo - (Silvia Pinal) in
SIMON DEL DESIERTO and
Tristana - (Catherine Deneuve)
in TRISTANA.
The complexity of the character
may, however, need more than one actor to carry the necessary dramatic
functions within the same personage. This is obviously not the main reason that
justifies the first example of the following constellation, but it is, indeed,
the only reason, in spite of the production accident, that justifies the second
one.
One personage - two actors:
Don Quintin - (Alfonso Muñoz) in DON QUINTIN EL AMARGAO and (Fernando
Soler) in LA HIJA DEL ENGAÑO and
Conchita - (Angela Molina / Carole Bouquet) in CET OBSCUR OBJET DU DÉSIR.
Only one film shows such a complexity of interrelated functions and
characters that it developes the imposition of two personages upon one actor:
Séverine / Belle de Jour - (Catherine Deneuve) in BELLE DE JOUR. This film therefore becomes the
narrative antipode of CET OBSCUR OBJET DU DÉSIR and could, in fact, also be
called «Cet obscur objet du plaisir».
The complexity of the anti-hero sometimes requires a conjunction of
complementary aspects in different personages and actors, organizing a
constellation of the type two personages - two actors:
as connivent aspects,
The Man / The Girl - (Gaston Modot / Lya Lys) in L'AGE D'OR;
as opposite aspects,
Pedro / Jaibo - (Alfonso Mejía
/ Roberto Cobo) in LOS OLVIDADOS;
as latent symbiosis,
Robinson / Friday - (Dan O'Herlihy / Jaime Fernández) in ROBINSON CRUSOE;
as a necessary symbiosis,
Valerio / Sandro - (Georges Marchal / Gianni Esposito) in CELA S'APPELLE
L'AURORE;
as instinctive symbiosis,
Ramón Vazquez / Inés Vargas - (Gérard Philipe / María Félix) in LA FIEVRE MONTE
A EL PAO;
and as transcendental symbiosis,
Pierre / Jean - (Paul Frankeur / Laurent Terzieff) in LA VOIE LACTÉE.
One film demands a constellation of three personages - three actors:
Caireles / Lupita / Tarrajas -
(Carlos Navarro / Lilia Prado / Fernando Soto) in LA ILUSION VIAJA EN
TRANVIA.
And another one presents such a generalized, as well as metanarrative, character of the anti-hero
that it requires several personages and actors to perform the narrative
merry-go-round of the plot:
The Anguiano's clan versus The Menhaca's clan in EL RIO Y LA MUERTE.
Left is a group of seven films where the anti-hero is not transfigured
by an actor, an actress or any other
kind of personification. The anti-hero is, here, an almighty and
omnipresent relationship among the different characters and functions of the
metaphor, a relationship which is signified by a concrete sign, a group of
signs or the interrelations among those signs.
In UN CHIEN ANDALOU the sign of that relationship is the virtual
"Dog".
In SUBIDA AL CIELO it is the unexpected chain of picaresque
vicissitudes that strikes and delays Oliverio (Esteban Márquez).
In NAZARIN it is the questionable omnipresent character of Good Deeds.
In THE YOUNG ONE there are the mutual relations of dependence and
subjugation among the characters.
In EL ANGEL EXTERMINADOR the sign is the "Angel".
In LE CHARME DISCRET DE LA BOURGEOISIE it is the Bourgeoisie.
And finaly in LE FANTOME DE LA LIBERTÉ it is again the metanarrative
merry-go-round, a device that was already utilized, very successfully, by Max
Ophuls in LA RONDE (50) in order to generalize and melt together the feelings
and experiences of the different characters as Roy Armes put it in his work
about the French cinema:
"…while
the characters change their partners, their gestures remain the same, so that
they are in turn deceivers and deceived, involuntarily echoing each other's
words and sentiments."22
To finish the characterization of the Buñuelian/picaresque anti-hero we
can add to Rebolledo's definition the notion of crusader of the "amour
fou", which, again according to Roy Armes, recalls in the later films Buñuel's earlier
surrealism, practicing a
"…constant
stress on the veniality of the police, the rapacity of mothers and the
dubiousness of virginity."23
But the crusade encompasses much more than that. It is a struggle for
life and its instinctive morality, against all the dogmas and intellectual
blindness of this Milky Way, whether it is named D. Carmelo, D. Amalio, or a nameless blind casualty of
war as the beaten blind man in L'AGE D'OR was supposed to be classified in the
original script24.
As we saw, Rebolledo characterized the blind men as the renegades of
"a traditional inoperative moral". It may seem a contradiction, this
repulsion of a stigma on one side and the refusal of a false moral on the other25,
and in fact it is, i. e., it is a heresy.
The counterpoint of that heresy is personified by the dwarfs who are
tenors of a genuine tenderness, except in the case of the Psychologist (Piéral)
in CET OBSCUR OBJET DU DÉSIR, who is depicted as a shrewd gossiper. But knowing
what Buñuel thought of the professional psychologists, we must admit that the
dwarf transfigures it with some tenderness.
The pataphysical bounds.
The multifaceted character of the devilish anti-heroes, heretical blind
men and amorous dwarfs is, in fact, the carrier of an older dramatic tradition
than the picaresque and the morality. The Rabelaisian humour of the Buñuelian
metaphors goes back to the dithyrambic ridiculing of the hero by the satyrs, to
the exchangeable situations of the Commedia dell'arte and to the pataphysical
merciless slaughter of the bourgeois melodramatic values. But instead of a
debouchment in that endless symbolism of the absurdists, Buñuel assembled each
metaphor like a dadaistic collage of Gregerías. The oxymoric effect of such a
pataphysical strategy is a part of the pedagogical value of the metaphors and
is strongly present in some personages, for example, the Bishops at the
beginning and the Duke of Blangis/Christ (Lionel Salem) at the end of L'AGE
D'OR, the Military Column in LE FANTOME DE LA LIBERTÉ or the Hens' legs and
feathers in EL ANGEL EXTERMINADOR, leading us to ask, what are they doing
there? And why?
These questions, whatever the answers may be, are the results of that
pedagogical strategy.
Finally, some words about the apparition of the same actors in
different credits. This is an usual occurrence in the Buñuelian films: Fernando
Rey, perhaps the most Buñuelian face, in four films; Michel Piccoli in six; Catherine
Deneuve in two and Francisco Rabal in three, to name only a few.
It is possible to see that these actors assume the transfiguration of
constant types and that the characters they embody in the metaphors are
reflections of those types. Taking, for example, Catherine Deneuve, it becomes
inevitable to establish a transference of connotations, associated to her
physiognomy, posture and gesture, from Séverine to Tristana. Her facial
expression as an "im-sign" becomes what Barthes called a "visage-objet"
when analyzing the expression of Greta Garbo26, providing a new
dimension for signification and inference in the later film.
Having this in mind we may depart to the remaining exercises of
inference, those that concern the themes and the functions.
3. The
themes.
The thematic aspects of the films have already been analyzed by several
writers departing from different points of view. Especially interesting are the
studies made by Durgnat, although he sometimes confuses themes with characters
and functions, and by Drouzy who considers the themes, or their conjunction, as
the fundamental parts of a specific narrative architecture, generally assuming
patterns of symmetry around a central theme27.
It is not worthwhile to redo this type of work. But it is worthwhile,
indeed, to verify in which way the themes are consonant with the
epistemological environment of the "homoentomologicus", his instincts
and inner feelings, i. e., in which way the cinematographic equivalents of the
themes are "the paradigm of an inherently equivocal connection between
self and the world"28, i. e., the paradigm of moral and
heretical feelings.
Buñuel's thematic universe is organized around five great peripheral
themes which turn around a central aggregative theme - the world of instincts.
These five themes are: Religion, Erotism, Rebellion, Dream and Metanarrative.
The following figure gives an approximate image of such a structure:
Each one of these themes is not a tight world, isolated from the
others. On the contrary, each theme presents different aspects of
interpenetration and complementarity, which manifest themselves in a thematic
organization of the metaphors based upon equivalents that are often common to
different themes (e. g., erotic connotations within the religious themes, acts
of rebellion within the safe sphere of dreams, or a dream as a theological
argument, an erotic escape or a revolutionary ideal) as common traits of the
"homoentomologicus", expressed through common exercises of memory.
These memorable exercises are enclosed in the metanarrative sphere, which
touches and encompasses all the themes, i. e., the story is the act of
memorizing the story.
RELIGIOUS METAPHORS.
Theological.
Where the greatest dogma of human civilization - the existence of God - is the central
theme. The most outstanding equivalents of this theme are the Maitre d'hôtel
Richard and the Marquis de Sade in LA VOIE LACTÉE.
Eucharistic.
There is an enormous number of equivalents of the eucharistic themes, showing
quite well, along with the liturgical equivalents, that the main question does
not concern a theological idea but rather the rite that legitimates that idea.
From the large number of equivalents we can mention the utilization of the holy
chalice for profane drinking which is legitimated by the use of the Bible's
pages to light a fire and as toilet paper in LA MORT EN CE JARDIN and, of
course, that sublime discussion between the mad Priest (François Maistre) and
the Chief of police (Claude Cerval) in LA VOIE LACTÉE about the eucharistic
mystery, which is masterfully synthetised by the Owner of the French hostel:
--«Le corps du Christ est contenu dans le pain comme le lièvre dans le
paté.»
--«Hérésie!», shouts the priest. He is mad, of course. Much more sane
is Pierre who asks what happens to the body of Christ when he arrives in the
stomach. That is the true mystery.
Blasphemic.
Blasphemy and heresy are the form and content of an ideology and even in this
case the examples are obviously many. But it is interesting to see how Buñuel
feels obliged to excuse himself for the blasphemies, for example when answering
the reproach and the apology he received apropos SIMON DEL DESIERTO:
"On
m'a aussi reproché les bénédictions de Simon. Quand il bénit un grillon, un nuage et tout ce qu'il voit, c'est
parce que, à ce moment, il est heureux. A un moment, il dit: «Je ne sais plus
quoi bénir? Donner des bénédictions est amusant et n'offense personne». Mais
il réagit et ajoute: «Mon Dieu pardonne-moi. Qu'est-ce que je suis en train de dire?» Moi, je me demande où est le
blasphème?"29
It is as though Buñuel was saying - My God what am I doing?
The fact is that, as we already saw for the didactic aspects, the
device of antiphrasis that characterizes all his work, as Claude Gauter showed30,
also characterizes his statements. The heretic, like Priscilliano (Jean-Claude
Carrière) in LA VOIE LACTÉE, does always ask where the heresy is.
Christ/iconological. The equivalents of Christ's iconographic items
appear here and there in the films, but together they constitute a theme
presenting an hypothesis: If we transfigure the image of Christ, then we
transpose his essence, his soul if he had one, into the iconological meaning of
the equivalents. This is exactly what the cinematographic image of the
Christ/Duke (Lionel Salem) in L'Age D'OR does in the Buñuelian/Sadistic (in the
literal meaning of the term) metaphor. The same is true for the insert of the
laughing image of Christ versus the relation priest/prostitute in NAZARIN.
Other interesting forms of Christ transfiguration are the composition of the
beggars' Last Supper with a blind Christ in the shape of D. Amalio (José Calvo)
in VIRIDIANA versus a healthy Christ (Bernard Verley) performing his deeds
through the blind men in LA VOIE LACTÉE.
Idolatry.
This is a theme directly related with the previous one, especially with regard
to the idolatry of inorganic equivalents - Fetishism - related with the
Christ and the Virgin: rosaries, crucifix/knife, crown of thorns, feet, etc…
The vehicles of these metaphors are obviously connected with both the religious
and the erotic thematic spheres.
Sacerdotal.
A complex theme organized upon the synthesis of three sub-themes: piety,
chastity and ire. Their equivalents are mainly present in the characterization
of personages like Nazario, Viridiana, Simon, Lizardi, the Bishop (Julien
Bertheau) of LE CHARME DISCRET DE LA BOURGEOISIE and priest Fleetwood (Claudio
Brook) in THE YOUNG ONE. The theme, through the repetition and renewal of its
equivalents, teaches us about the impossibility of being infinitely pious or
chaste when our whole culture, including our instinctive reactions, claims
revenge as a form of justice, or as the Christ proclaims in LA VOIE LACTÉE : «
Je ne suis pas venu apporter la paix , mais le glaive» and when our instincts constantly announce to
the Judeo-Christian men, including priests, monks and eremites, the presence of
the devilish woman. This is probably the reason, and Buñuel stresses it
connecting this theme with that of erotism, why the leading female Biblical
personages are either virgins or prostitutes. The respective equivalents are to
be found in several conjunctions of characters, e. g., Lizardi/Djin (Simone
Signoret) and Lizardi/Maria (Michèle Girardon) in LA MORT EN CE JARDIN;
Nazario/Andara (Rita Macedo) and Nazario/Beatriz (Marga Lopez) in NAZARIN;
Simon /El Diablo in SIMON DEL DESIERTO and the Monks/the Nurse (Milena Vukotic)
in LE FANTOME DE LA LIBERTÉ.
Liturgical.
As we saw for the eucharistic metaphors, the primacy of rite is the most
important theological question in the films. Therefore the liturgical elements
are rather suitable items as equivalents of repetition - - ritualization of the
themes. That is what the never ending mass in EL ANGEL EXTERMINADOR stands for.
The same equivalence can be found in the Mandatum - the washing of the feet on
Maundy Thursday - in EL, which is a true «Te Deum Laudamus» to the feminine
(virginal?) feet. The liturgical equivalent of heresy is transfigured by
Priscilliano In LA VOIE LACTÉE when he teaches us the justness of heresy
performed according to a liturgy of erotism.
EROTIC
METAPHORS.
We have
already noticed some of these within the religious sphere, which is very
natural since the instincts that push us to both spheres are equally mystical and
surreal, sometimes making it rather difficult to distinguish between the two
themes. That is the case of the scenes showing the apparition of the Virgin
(Claude Jetter) among the trees, giving a rosary to the heretic François
(Daniel Pilon) and the apparition of the Girl (Claude Jetter) between the
sheets of François' bed at the Spanish hostel giving him what only God knows
and we may guess.
Masturbation. Within the erotic themes the equivalents of masturbation assume great
importance. They are present in a large number of metaphors: the movement of
Buñuel's right hand when sharpening the razor in the beginning of UN CHIEN
ANDALOU; the movement of Lya Lys' hands when buffing her nails in L'AGE D'OR;
Meche (Amelia Fuentes) spilling the donkey's milk over her thighs in LOS
OLVIDADOS, although this may also be seen as a metaphor of other forms of the
sexual act; Viridiana clumsily grasping the teats of the cow in VIRIDIANA; and
Tristana's handling of the phallic bell clapper in TRISTANA. All these examples
remind us of the lonesome character of sexuality, which is an extreme proof of
the loneliness of the dramatis personae within an environment which, through
epistemological dogmas and praxis, does everything to castrate their
characters' instincts, a situation that is best exemplified by the amputation
of Tristana's leg as a sign of the submission of Don Lope (Fernando Rey) to the
dominant erotic, social and moral values in TRISTANA.
REBEL
METAPHORS.
The theme
of rebellion is a central aspect in Buñuel's ideology - the revolutionary
heretical surrealism. But it is also a central aspect of his moralism and, as
Buache said, an attempt to change the world. However, the thematic rebellion is
not only confined to social revolt. It is equally cultural and narrative
revolt. These multiple aspects of the theme
are easily identified in LE CHARME DISCRET DE LA BOURGEOISIE, but they
are, in fact, present in all the films from first to last, as we will see in the metanarrative metaphors, although
assuming often an heretical view of rebellion, as we saw in LA FIEVRE MONTE A
EL PAO and as it is expressed by the «Vivan las caenas!» of LE FANTOME DE LA
LIBERTÉ, i. e., teaching us that there is no freedom in absolute terms, but
only in relative, metaphorical terms, e. g., those of dream and fiction.
ONEIRIC
METAPHORS.
We have
already approached the oneiric character of the records, which reveals some aspects of the thematic
equivalents of the dream.
In most films, made in different countries and by different filmmakers
until the sixties (when the French new wave, especially through Godard, began a
consistent breakdown of the dominant illusion mechanisms), whenever there was a
dream-like sequence, the filmmaker was generally careful enough to provide some
information explaining that character of dream. Besides, it was a common praxis
to distinguish between the dream as a theme of the film and the themes of the
dreams in the film, for example as in Bergman's SMULTRONSTÄLLET (57). There was
a certain number of identifiable (decodifiable) cinematographic devices (soft
filters, lap dissolves, double exposures, extreme wide angle lenses, watered
surfaces, the altered sleep or the abrupt awakening of the dreaming personage)
that in different contexts could tell us : attention, this is going to be, this
is, or this was a dream. Buñuel breaks those codes; in fact he has been doing
this since UN CHIEN ANDALOU under the open disguise of surrealism, and
constructs the metaphors upon identical equivalents both for dream and for
"reality". This was one of the reasons why BELLE DE JOUR was so
uncomfortable for a great many critics. This fascinating film is, in fact, the
most outstanding example of the Buñuelian subversion of the dominant reading
criteria that usually helped us to identify the nature of the themes and their
relation to the equivalents. The next best example is LE CHARME DISCRET DE LA
BOURGEOISIE, where the equivalence between the dreams as a theme and the themes
of the dreams constitutes the very structure of the film.
From now on (not necessarily in terms of time), everything will be
possible and the step to metanarrativity is an incredibly small one.
But before we enter that surrounding sphere of themes,there are two main aspects that must be considered:
Death and Insects.
These have been identified by several authors as two main themes in the
Buñuelian films. I disagree. They are, indeed, always present in the films but
they assume much more the character of transvestite paraphrasing of other
themes then the character of independent ones per se.
Death is always connected with the erotic theme, either as a pure transvestite
of Eros, as for example in the necrophilic scenes of VIRIDIANA and BELLE DE
JOUR, or as a sublimation act of the sexual instincts, as it is represented by
Archibaldo's victims and by the piano transfigurations in UN CHIEN ANDALOU, LE
CHARME DISCRET DE LA BOURGEOISIE and LE FANTOME DE LA LIBERTÉ.
The so called theme of Insects is an integral part of the metanarrative
theme sphere, serving as items of paraphrase, e. g., the ants coming out of the
Young Man's hand in UN CHIEN ANDALOU as a reinforced statement of his lack of
passion, or serving as simple separators instead of fades, curtains, dissolves
and irises; the scorpions opening L'AGE D'OR; the bees over the donkey in LAS
HURDES as a lap dissolve connecting two aspects of the Hurdan conditions - the
inhabitants lose a necessary donkey because they also need the bees; and the
rescued bee in VIRIDIANA as an iris focusing the decision of getting closer to
the illegitimate son.
The famous Buñuelian inserts of insects are exercises of
entomological/cinematographic paraphrasing within Buñuel's metanarrative approach. They are signs of
his entomological vision of humans.
THE
METANARRATIVE METAPHORS.
Almost all
metaphorical examples that we have looked at carry the virus of
metanarrativity. They are the meta - aphoristic - metaphors, dealing with the
very conditions, premises and syllogism, of the narration. Departing from
ideologically different standpoints, atheism, entomological moralism, Marxism and
surrealism, the Buñuelian metaphors develope a consistent heretical distancing
(epic heresies?) from the themes that embody those points of view. The same is
true for the narratological syllogism in which metanarrativity is a Pandora's
box, opening each story.
It is not by mere coincidence of isolated items that the Buñuelian
metaphors come to an end with the action of carrying a sack away, filled with
unknown contents, in CET OBSCUR OBJET DU DÉSIR, after having used a black
Japanese box as a liberating factor in BELLE DE JOUR and after having begun
with that striped box in UN CHIEN ANDALOU, a film that warns us of all the
narrative evils and devils that were just about to come:
Still puzzled with the title,
the spectator identifies a light shining in his darkened habitat, and as in any
other fairy tale he reads the classic
"Il était une fois…". But what follows is not a traditional
narration carried by traditional characters and functions, which by that time
(1929) had already provided the cinema with full membership in the club of the
story-telling-arts.
The narration is going to be subverted. The narrative syllogism, which
is constructed upon premises of established sequences of space and time, will
become a fallacious one.
A man (Luis Buñuel) on a balcony, at night, dressed with an open collar
shirt, sharpens a razor. He looks at the sky and sees a thin cloud approaching
the moon. A girl (Simone Mareuil) is sitting with open eyes and the man ( the
same one? he suddenly has a tie with diagonal stripes) extends the razor
towards the girl's left eye, which is opened even wider by the left hand of the man. The thin cloud
(almost a blade) crosses the moon. The razor cuts, distinctly, the eye letting
its liquid run out.
The function of this sequence and of its characters is highly symbolic
(in spite of Buñuel's counter-arguments) and has been identified by some of the
Buñuelian authors as a form of cutting the
routine-way-of-looking-at-the-images. Others have identified it as the
surrealistic need to shock the public. Both are right. But I prefer to call the
first an incision belonging to the pedagogy of rupture, in which the
habit of looking without seeing is instinctively subverted in its very form of
reading images safely according to the accepted references, pushing the
spectator to ask himself if it really was the girl's eye. The answer to this
question may be given by the second identification, which I would call the pedagogy
of terror, knocking out the spectators' concepts and leaving him defenseless,
or at least unsafe, against the following message.
From now on the spectator will have great difficulties to establish any
safe reference point with the aggressive man, the seductive woman, the aliens
that come, go and stay on the screen. They can easily be considered as nothing
more than their own equivalents, spread from a Pandora's box into a narrative
universe with unknown laws of time-space relativity, although, showing
recognizable patterns of repetition. But they can as well be the equivalents of
the spectators' own instincts and inner feelings, making him engaged in and receptive to the screened emotions, just as he may stay an alien
in contemplation of the work.
If there were any absolutly open works, UN CHIEN ANDALOU would
certainly be one of them. Anyway, this film is a reference point in several
senses. It was the first "really" surrealistic film. It was the first
attempt to achieve a systematically non-referent iconography to anything other
than the narrative structure itself - and it is therefore metanarrative. And it
is the first stone of the pedagogical-moral building that we know today as the
work of Luis Buñuel. A building that the spectators construct themselves,
confronting their own epistemological expectations with the metaphorical
functions.
4. The
functions.
The
functions assumed by the characters of the films are structured along two main
axes which render the position of the pedagogical-moral values of the metaphors.
One of those axes orders the functions according to their position between the
voyeuristic and cathartic values. The other orders them according to their
position between the values of vice and virtue. From the total of the thirty
one functions identified by Propp in the folk tales31 there is a
group of eleven that can be identified mainly as functions of vice and a group
of ten that can be mainly identified as functions of virtue, four of them being
common to both categories. Another four functions balance between both
groups and can be identified as
belonging to the environmental rules, and ten more are mainly absent from the
metaphors. These numbers do absolutely not encompass all the existing functions
in the films, nor does the order of presentation correspond to an established
and constant order in the films. However, such an enunciation is a necessary
device to identify some of the most important functions that are implicit in
the entire Buñuelian opus, showing different patterns that encompass environmental
rules, values of vice and virtue in an heretical approach to the traditional
functions of the folk tales providing general functions of voyeurism and
catharsis.
All the functions have a voyeuristic value, which is an inherently
filmic characteristic, and some of them also assume a cathartic value. As a
voyeur, the anti-hero provokes the action with his presence and intentions, not
needing to take the leading role in
some of the functions, while the spectators hide behind him. Those functions can
be identified as having an intrinsic voyeuristic value. Catharsis happens when
the anti-hero, or his antagonists, act directly upon the victim, the
environment or its rules, offering to the spectators the possibility of sharing
the function in the safety of darkness.
As we saw in the study of the characters it is not possible to identify
in the Buñuelian films a traditional hero or a traditional villain. They both
melt together in the picaresque anti-hero, therefore making it possible for the
same personage to assume functions of vice and virtue simultaneously. Like
human insects the characters perform the functions in an undiscriminated (instinctive) way, generally with the same
degree of epic motivation, just as if an invisible almighty hand was manipulating
them. This fact does not influence the values of the functions since they are
"independent from how and by whom they are fullfilled", as Propp
establishes in his first thesis32.
I will cite Propp's own
definition33 at the beginning of my commentary on each function, in
order to help clarify their meaning.
1) "Absence". "One of the members of a family is absent
from home". This is an environmental function of voyeuristic value that
serves to introduce us to the plot and to acquaint with some of its items.
Example: Pierre (Jean Sorel) leaves home every day to work in the hospital,
leaving his wife alone in BELLE DE JOUR.
2) "Interdiction". "An interdiction is addressed to the
hero". Environmental rules refuse and restrain the liberty of the
personages related to the spectators mainly in a voyeuristic way. Example: the
Man and the Girl in L'AGE D'OR are not allowed to make love in the presence of
the voyeurs (Majorcans and spectators).
3) "Violation". "The interdiction is violated". An
important function of virtue and with a clearly cathartic value. Example: the
Man and the Girl really do try to make love.
4) "Reconnaissance". "The villain makes an attempt at
reconnaissance". A function of vice with cathartic value. Example:
Francisco looks for the owner of the fascinating feet in EL.
5) "Delivery". "The villain receives information about
his victim". A function of vice (denunciation) generally performed by a
character of «virtue» where the anti-hero is a voyeur (receiver), and so is the
spectator. Example: Raul (Luis Beristain) informs his best friend, Francisco,
about Gloria.
6) "Fraud". "The villain attempts to deceive his victim
in order to take possession of him or his belongings". A function of vice
generally performed with disguised intentions and with the cathartic value of
possession. Example: D. Carmelo (Miguel Inclán) possesses Ojitos (Mario
Ramírez) with the excuse of taking care of him.
7) "Complicity". "The victim submits to deception and
thereby unwittingly helps his enemy". This function of vice appears as the
predestining of the victim; it is a sign of cathartic lack of will or
submission. Example: Gloria helps Francisco and Ojitos helps D. Carmelo.
8) "Villainy". "The villain causes harm or injury to a
member of a family".
All the films are voyeuristic records of justifiable and accepted
villainy within the environmental rules although subverted by an intrinsic
vicious value, which also implements catharsis. This is one of the most
moralizing functions. Example: Ricardo (Luis Castaneda) kills Alejandro in
CUMBRES BORRASCOSAS; Djin denounces Shark in LA MORT EN CE JARDIN; and Don
Jaime (Fernando Rey) drugs, through Ramona (Margarita Lozano), his niece
Viridiana.
9) "Lack mediation". "One member of a family lacks
something and this misfortune is made known". A voyeuristic function of
virtue, even redemption, generally carried by an outsider. Example: the speaker
who informs us in LAS HURDES; the introducing images and the speaker in the
beginning of LOS OLVIDADOS; Julio - the waiter (Claudio Brook) in EL ANGEL
EXTERMINADOR; and Husson (Michel Piccoli) in BELLE DE JOUR.
10) "Counteraction". "The seeker agrees to or decides
upon counteraction". A function of virtue informing the personages and the
spectators, mainly as voyeurs. Example: Célestine accepts to become engaged
with Joseph (Georges Geret) in LE JOURNAL D'UNE FEMME DE CHAMBRE; and Jorge
informs Viridiana that he is going to change things in the estate.
11) "Departure". "The hero leaves home". This is
mainly a function of absence. We can notice some variations of it in only a few
films like SUBIDA AL CIELO and eventually in CET OBSCUR OBJET DU DÉSIR, but in
general we can say that this function is absent from the total body of the
work, just as faith is absent from the world of SIMON DEL DESIERTO and
religiosity is absent from LA VOIE LACTÉE34.
12) "Testing". "The hero is tested, interrogated,
attacked, etc. which prepares the way for his receiving either a magical agent
or helper". This is an environmental function of vice and virtue which tests
the personage's reaction to those items. Example: Don Lope denounces the perils
of marriage to Tristana; Don Jaime asks Viridiana to put on the marriage dress
of his former wife; Nazario is asked to cure the dying child; Ramón Vázquez is
asked to betray his ideological teacher in LA FIEVRE MONTE A EL PAO.
13) "Reaction". "The hero reacts to actions of the
future donor". The same values of the anterior function are still present
in this one, but now assuming also a cathartic value. Example: Tristana obeys
and learns about the perils of marriage; Viridiana accepts the disguise;
Nazario accepts the false miracle; and Ramón Vázquez betrays the professor.
14) "Provision". "The hero acquires the use of a magical
agent". Now the function has turned into a completely cathartic one
assuming aspects of virtue and vice. Example: Tristana refuses to marry the
lover Horacio (Franco Nero); Viridiana renouces the monastical life; Nazario
realizes the limitations of faith; Ramón Vázquez acquires political power.
15) "Transference". "The hero is transferred, delivered
or led to the whereabouts of an object of search". An environmental
function of voyeuristic effect to put the personages in a latent sphere of
action. Example: Conchita moves and so does Mathieu (Fernando Rey) in CET
OBSCUR OBJET DU DÉSIR; Nazario travels to new places of trial; Pedro comes home
after running away from the reformatory.
16) "Struggle". "The hero and the villain join in direct
combat". This is mainly a function of absence. Although there is a great
number of fights where the anti-hero is involved, they do not represent a
struggle between vice and virtue, except in one case: the fight between Pedro
and Jaibo in LOS OLVIDADOS.
17) "Marking". "The hero is branded". This is a
typical environmental function of voyeuristic value. Example: Tristana's leg
amputation; Séverine's bumping into Husson at Anaïs' brothel; Archibaldo's
dependence on his obsession.
18) "Victory". "The villain is defeated". This
function is completely absent from the filmic structures (possibly with the
exception of Don Quintin's being defeated by his son in law) and its constant
absence represents a true heretical approach to the dominant narrative
structures of melodramatic story-telling.
19) "Liquidation". "The initial misfortune or lack is
liquidated". This function assumes the value of virtue and catharsis in
some films. Example: Archibaldo is cured of his obssesion; Mathieu satisfies
his desire. But we cannot affirm the same for the cases of Séverine, Tristana,
Shark/Maria or Robinson /Friday where there are too many signs of latent lack
at the end of the metaphor.
20) "Return". "The hero returns". This function is
absent as a consequence of the absence of departure.
21) "Pursuit". "The hero is pursued". This function
is also absent, denoting the acceptance of the anti-hero within his
environment.
22) "Rescue". "The rescue of the hero from
pursuit". Obviously absent.
23) "Arrival". "The hero, unrecognized, arrives home or
in another country". Although there are no melodramatic functions of
return, pursuit, or rescue, there is, however, a function of arrival assuming a
voyeuristic value of virtue in some films. Example: Simon arrives in New York;
Jean and Pierre arrive in Santiago de Compostella. In other films it assumes
values of vice and catharsis arriving at a new, or a disguised state of mind.
Example: Francisco, EL, in the convent; Viridiana at the estate; the sphinxes
on the beach of UN CHIEN ANDALOU.
24) "Unfounded claims". "A false hero presents unfounded
claims"35. This function is absent since the anti-hero is
always a false and a true hero. His claims are always founded upon the
environmental acceptance.
25) "Difficult task". "A difficult task is proposed to
the hero". This is a voyeuristic function generally touching aspects of
vice. Example: the bourgeois group decides to eat in LE CHARME DISCRET DE LA
BOURGEOISIE; and les Legendre (Jean Rochefort and Pascale Audret) decide to
find their daughter in LE FANTOME DE LA LIBERTÉ.
26) "Solution". "A task is accomplished". This
function is mainly absent, contributing very largely to the openness of the
work. Example: the bourgeois group finds great difficulties in the eating act;
les Legendre cannot find their daughter, (although they find her as an
absurd/pataphysical solution) since she was always there.
27) "Recognition". "The hero is recognized". A
voyeuristic function of virtue. Example: Tristana assumes her place at home;
Séverine does the same; Viridiana is accepted by Jorge and Ramona; Don Quintin
recognizes his daughter.
28) "Exposure". "The false hero or villain is
exposed". This function is only present because the recognition of the
hero also implies the exposure of the villain; otherwise it is absent.
29) "Transfiguration". "The hero is given a new
appearance". A cathartic function of virtue. Example: Tristana looks back
into her former life and physical appearance; Séverine again hears the landau;
Viridiana looks more sensual when she goes to Jorge.
30) "Punishment". "The villain is punished". This
function is conspicuously absent.
31) "Wedding". "The hero is married and ascends the
throne". This function exists in many films with a cathartic value of
vice. Example: Don Lope marries Tristana; Archibaldo gets Lavinia; Shark gets
Maria; Alejandro joins Catarina; Caireles gets Lupita; etc…
As we saw before, with the help of Buache, the films of Buñuel diverged
from that group (paradigm) generally called avant-garde film, and although
Buache prefers to classify them as the true examples of avant-gardism, I find
it more accurate to place them within a different genre (and paradigm) - the
"poem film".
From the many and different patterns of connections among the
functions, either present or absent ones, we can clearly see that the narrative
structure of the work assumes one principal aspect. The "poem film" diverges basically from the
melodramatic narrative structure (inherited from the folk tales) which
characterizes the dominant genres (Hollywood paradigm) in the cinema, but
retains enough points of contact with it to become an heretical and moral,
therefore pedagogical, statement within that cinema.
With the establishment of this last statement, my study has basically
reached its destination - the determination of the pedagogical value of the
Buñuelian cinema.
Looking at what the different cinematographic genres and paradigms have
achieved concerning the enrichment of the film culture and the expansion of its
codes, we must conclude that the Buñuelian metaphors, as poem films, have
contributed much more to the development of the reading capacity of the
spectators than the great majority of all other films.
1. Pedagogical
paradigms.
From a pedagogical point of view there are three
main types of cinematographic paradigms: the affirmative film (Hollywood
paradigm) which confirms and coincides with the dominant narrative structures;
the interrogative film (so called avant-garde paradigm) which steps out
completely from the dominant narrative structures; and the heretical film (poem
paradigm) which remains within the dominant narrative structures subverting
them from the inside.
The films of Luis Buñuel belong
to this last category.
2. Heretical
pedagogy.
The pedagogical value of heresy in the poem film is
based upon different degrees of subversion of content and form which, in
confrontation with the dominant expectations, leads the spectator, through a
process of voyeurism and catharsis, to ask questions within the openness of the
film. In the Buñuelian case the pedagogical value of heresy is directly
connected to the filmmaker's ideological moralism expressed in the thematic and
semantic cohesion of his work.
3. Layers of
the Buñuelian poem film within the universe of human entomology.
The foregoing conclusions legitimize the following
paradigmatic model framing the work of Luis Buñuel:
The layers assume their place in the paradigmatic structure through the
process of recording/filming the "souvenirs" of human reality, which
may be ordered as chronicles and accounts of memory, "real" and/or
fictive, representing a continuum of concepts and experiences.
4. The
hypothesis as thesis.
Finally, and although some of the Buñuel films
apparently show divergent patterns, the totality of Buñuel's work must be
considered as a vehicle of considerable pedagogical value as a result of its
heretical, moral and open character.
Last comment.
Buñuel's films are an
intrinsic part of western culture and encompass in their openness an incredibly
large number of significant aspects of that cultural environment.
The present work tries to be a contribution, from a specific point of
view, to the already vast legacy of research upon those items. But their
richess of signification still requires other studies, for the benefit of our
knowledge and for Buñuel's ire or fun in heaven, or wherever he is…
0 José Zorrilla, Don
Juan Tenorio, (1ª ed. 1844, Madrid), Editorial Huemul S.A., Buenos
Aires, 1967, p. 63, a part that Buñuel played several times when he was a
student in Madrid; [Wherever I passed / reason I trampled, / virtue I scorned,
/ justice I cheated and women I sold.
/ I climbed down to the huts, / I climbed up to the palaces, / and into the
cloisters I climbed / and I left bitter memories of me all over. / I didn't
recognize the sacred, neither was there occasion or place / that my audacity
respected; / neither did I stop to distinguish / the cleric from the layman.],
(my own translation).
I. INTRODUCTION
1 For example, as the title
of the book by Martin Drouzy Kæteren
Buñuel, Film/Rhodos, Køpenhavn, 1970; the title of a film series arranged
by the Portuguese "Cineclube de Faro" in 1986, in which the film
VIRIDIANA was shown, Ecran
nr 42, Faro, Jan/Fev 86; and the title of the article on
L. Buñuel in the catalogue of the "Lunds studenternas filmstudio", HT
86.
2 Luis Buñuel, Mon dernier soupir, Editions Robert
Laffont, Paris, 1982.
3 J. Francisco Aranda, Luis
Buñuel, biografia critica, Editorial Lumen, Barcelona, 1970, (2ª ed. 1975).
4 L. Buñuel, op. cit., p. 274.
II. OBJECTIVES, THEORIES AND METHODS
1 Umberto Eco, L'oeuvre ouverte , Éditions du Seuil,
Paris, 1965, p. 28; my notion of «open work» is, of course, also influenced by
Eco's later writings touching (and developing) the subject in the chapter on
the Theory of Sign Production in A Theory
of Semiotics, Indiana University Press, Bloomington, 1979, pp. 151 - 313; The Role of the Reader, Hutchinson,
London, 1981; and in the chapter on the Metaphor in Semiotics and the Philosophy of Language, Macmillan Press, London,
1984, pp. 87 - 129.
2 Vladimir Propp, MORPHOLOGY OF THE FOLKTALE,
International Journal of American Linguistics, Vol. 24 Nr 4, Indiana University Research Center in
Anthropology, Folklore, and Linguistics, Bloomington, October 1958, p. 18.
3 Ibidem, p. 20.
4 " , p. 20.
5 As was shown in Will
Wright's structural study of the western SIXGUNS
& SOCIETY, University of California Press, L. A., 1975.
6 PHOTOGRAPHERS ON PHOTOGRAPHY , ed. by Nathan Lyons, Prentice-Hall,
New Jersey, 1966, P. 112.
7 Susan Sontag, On Photography , Penguin Books,
N.Y.,…,1979, p. 123.
8 Francisco Aranda, Luis Buñuel: A CRITICAL BIOGRAPHY,
Secker & Warburg, London, 1975, p. 275.
9 Ibidem, p. 275.
III PREVIOUS WRITING AND RESEARCH
1 For a rather complete bibliography until 1984, see Agustin
Sanchez Vidal, Luis Buñuel: obra
cinematografica, Ediciones J.C., Madrid, 1984, pp. 397 - 418.
2 Luis Buñuel in LA RÉVOLUTION SURRÉALISTE, Paris, Nr 12, Décembre 1929, p. 34.
About this subject see
also Luis Buñuel's Mon dernier soupir,
p. 132.
3 Reproduced by L'AVANT-SCÉNE DU CINÉMA, Nr 27-28,
Paris, 1963,
pp. 24 - 27.
4 Henry Miller,The Cosmological Eye, reproduced partly
as The Golden Age in the anthology edited by Joan Mellen The World of Luis Buñuel, Oxford
University Press, N. Y., 1978, p. 178.
5 Francisco Marroquín, La
pantalla y el telón, Ed. Cénit, Madrid, 1935.
6 J. Francisco Aranda, Luis
Buñuel, biografia crítica, pp. 21 ff.
7 Ado Kyrou, Le
surréalisme au cinéma, Arcanes, Paris, 1953.
8 J. Francisco Aranda, Cinema
de vanguardia en España, Guimarães Editora, Lisboa, 1953.
9 ENTRETIEN AVEC LUIS
BUÑUEL et Jacques Doniol-Valcroze, par André Bazin, Cahiers du Cinéma, Nr 36, juin, 1954, p. 2.
10 Ibidem, p. 10.
11 Freddy Buache, LUIS BUNUEL, Premier Plan Nr 13, Lyon,
1960, p. 1.
12 Ibidem, p. 1.
13 " , p. 1.
14 " , p. 2.
15 Luis Buñuel, A STATEMENT in FILM CULTURE ,
N. Y., Nr 21,summer 1960, pp. 41 - 42.
16 Ado kyrou, luis bunuel,
Seghers, Paris, 1962, p. 9.
17 Ibidem, p. 23.
18 Ado Kyrou, Luis Buñuel: An Introduction, Simon
& Schuster, N. Y.,1963.
19 Claude Gauter, BUÑUEL ET L'ANTIPHRASE in études
cinématographiques vol.1 ed. by
Michel Estève, Paris,1962, pp.79-97.
20 Michel Estève, L'ANGE EXTERMINATEUR - LE HUIS-CLOS DE LA
CONDITION HUMAINE, in études
cinématographiques, vol. 2 ed. by Michel Estève, Paris, 1963, p. 224.
21 Alan Lovell, ANARCHIST CINEMA, Peace News, B.F.I.,
London, 1963, pp.38 - 39.
22 Ibidem, p. 40.
23 Carlos Rebolledo, LUIS
BUNUEL, Éd. Universitaires, Paris, 1964, p.170.
24 Ibidem, p. 177.
25 Ove Brusendorff & Poul Malmkjær, EROTIK I FILMEN, Pigalle Bokförlag, Stockholm, 1966.
26 Ado Kyrou, luis bunuel,
p. 12.
27 Artur Lundkvist, Buñuel,
Pan/Norstedts, Stockholm, 1967.
28 Poul Malmkjær, Buñuel,
statements og anti-statements, Det Danske Filmmuseum, København, 1968.
29 Raymond Durgnat, LUIS BUNUEL, Studio Vista, London, 1967,
p. 10.
30 Ibidem, pp. 15 - 21.
31 In Cahiers du Cinéma,
Nr 191,juin 1967, p. 70.
32 Martin Drouzy, KÆTTEREN BUÑUEL, FILM/RHODOS, København,
1970, p.18, (my own translation).
33 Freddy Buache,LUIS BUÑUEL, L'Age d'Homme, Lausanne,
1975.
34 Cristina Bragaglia,La
realtà dell'imagine in Luis Buñuel, Patron, Bologna, 1975.
35 Manuel Alcalá, BUÑUEL
(cine e ideologia), CUADERNOS PARA EL DIALOGO, Madrid, 1973, p. 116.
36 Fernando Cesarman, El Ojo
de Buñuel, Anagrama, Barcelona, 1976.
37 " " , L'OEIL DE BUÑUEL,
Éditions du Dauphin, Paris, 1982, pp. 29 - 30.
38 Maurice Drouzy, LUIS
BUNUEL ARCHITECTE DU REVE, Lherminier, Paris, 1978, pp. 9 - 10.
39 LUIS BUÑUEL, OBRA
LITERARIA, org. by Agustin Sànchez Vidal, Ed. Heraldo de Aragón, Zaragoza,
1982.
40 See chap. III, n. 1.
41 Luis Buñuel, catalogue
ed. by Cinemateca Portuguesa, Lisboa, 1982.
42 Raymond Lefèvre, LUIS BUÑUEL, Edilig, Paris, 1984.
43 Gwynne Edwards, The Discreet Art of LUIS BUÑUEL, Marion
Boyars, London, 1982.
44 Marcel Oms, don luis buñuel, Les Éditions du Cerf,
Paris, 1985.
45 See chap. III, n. 4.
46 José de la Colina & Tomás Perez Turrent, Prohibido Asomarse al Interior, Planeta,
Mexico D. C., 1986.
47 Jean-Claude Carrière, The Buñuel Mystery, in Show, April 1970, reproduced in The World of Luis Buñuel, ed. Joan Mellen, p. 90.
IV. BUÑUEL AND THE HOUSE-GODS
1 This epithet is in French
since I wanted to use the word "souvenir" (see chap. IV, n. 13) and
the strong object-related connotations that emanate from the same word in
English would have perverted the spirit of the epithet.
2 Aranda, biografia
crítica,(ed. 1975), p. 27, and M. Alcalá, op. cit., p. 27.
3 L. Buñuel, op. cit., pp.
35, 39.
4 Ibidem, p. 214.
5 " , pp. 38, 66.
6 " , p. 39.
7 " , p. 63.
8 Statements collected by J.
F. Aranda from the unedited Buñuel autobiography written in English for the
Museum of Modern Art, N. Y. in 1938 and quoted by Aranda, op. cit. p. 33.
9 Ibidem, p. 32.
10 Citation from Buñuel's
autobiography (Mus. of Mod. Art) in Francisco Aranda, Luis Buñuel: A Critical Biography,
p. 22.
11 In ENTRETIEN AVEC LUIS
BUNUEL et Jacques Doniol-Valcroze, par André Bazin, Cahiers du Cinéma, nr.36,Juin 1954, p.8.
12 See L. Buñuel, op. cit., p.
268.
13 See Jean-Henri Fabre, Souvenirs
Entomologiques, Delagrave, Paris, Vol. 1 - 10, 1874-1907.
14 Jean-Henri Fabre, Les
merveilles de l'instinct chez les insectes, Delagrave, Paris, 1920.
15 L. Buñuel, op. cit. p. 11.
16 Charles Darwin,The Origin of Species, Avenel Books,
N.Y.,1979, p. 236.
17 L. Buñuel, op. cit. p. 279.
18 In the emotional sense that
psychology gives to the word forgetting. See R. Atkinson & E.
Hilgard, Introduction To Psychology,
Harcourt Brace Jovanovich Inc., New York, 1983, pp. 236-238.
19 L. Buñuel op. cit., p. 12.
20 Ibidem, p. 23.
21 " , pp. 62-63.
22 " , p. 83.
23 " , p. 111.
24 " , p. 226.
25 " , p. 133.
26 " , p. 137.
27 Salvador Dali, The Secret Life of Salvador Dali, Vision
Press, London, 1948, pp. 282, 283, 338, 339.
28 J. Francisco Aranda, Luis
Buñuel, biogafia critica, p. 385-386.
29 Francisco Aranda, Luis
Buñuel: A Critical Biography , p. 273-274.
30 Ibidem, p. 273.
31 Marquis de Sade, Les 120
journées de Sodome , Union Générale D'Éditions, Paris,1975, Tome 1, p. 96.
32 The Oxford Companion to the Theatre , edited by Phyllis Hartnoll,
Oxford University Press, London, 1967, 3.ed., p. 654.
33 Gil Vicente, Auto da Alma,
in OBRAS COMPLETAS Vol
II, Editora Sá da Costa, Lisboa, 1974, pp. 1 - 37.
34 Virginia Higginbotham, Luis Buñuel, Twayne Pub., Boston, 1979,
p.194.
35 Friedrich Nietzche, Om
moralens härstamning, Rabén&Sjögren, Stockholm, 1965, p. 43.
36 In Cahiers du Cinéma, Nr 36, p. 11.
37 Luis Buñuel, Mon dernier soupir, p. 150.
38 Martin Drouzy, KÆTTEREN BUÑUEL, p. 174.
39 HERESIES OF THE HIGH MIDDLE AGES , selected and translated by
Walter L. Wakefield & Austin P. Evans, Columbia University Press,
New York, 1969, p. 2.
40 Ibidem, p. 2.
V. THE FILMS
1 Raymond Lefèvre, op. cit.,
provides a rather complete list of plot summaries which is recommendable for
those who may be less acquainted with the Buñuelian stories.
2 About this Swedish
problem, see the paper Filmtiteln,
written by S. Holm & K. Kappelin, Litteraturvet. Inst.,Lund, VT 1981, p. 11-13.
3 Complete filmographies are
provided in English by Virginia Higginbotham, op. cit., in French by Raymond
Lefévre, op. cit., in Spanish by A. Sanchez Vidal, op. cit. and in Portuguese
(the most complete one) by the Portuguese Cinematheque's catalogue, op. cit..
4 Annie Goldmann in Revue de l'Institut de Sociologie,
Université Libre de Bruxelles, Nr 3, 1969, pp. 463 - 473.
5 Annie Goldmann in Australian Journal of Screen Theory Vol 1: 4, Kensington, 1976 pp. 67 - 78.
6 This expression, as we
have already seen, was recently used by José de la Colina & Tomás Pérez
Turrent to entitle their interview "fleuve" with Luis Buñuel, op.
cit.
7 Agustin Sanchez Vidal, Luis
Buñuel, obra cinematográfica, p. 53.
8 Ibidem, p. 56.
9 L. Buñuel, Mon dernier
soupir , p. 122.
10 I use here my own
translation of the Spanish titles indicated by A. Sanchez Vidal, op. cit. p.
71., since the original expressions were probably in French, which I could not
verify.
11 Ibidem, p. 79.
12 " , P. 71.
13 As Roy Armes does in his Patterns of Realism, Tantivity Press,
London, 1971, pp. 20 - 21.
14 Luis Buñuel ,
Cinemateca Portuguesa, op. cit. p. 75.
15 André Bazin, QU'EST-CE QUE
LE CINÉMA? Vol. III, p. 23.
16 Virginia Higginbotham, op.
cit. pp. 77 - 82.
17 José de la Colina & Tomás Perez Turrent, op. cit. p. 56.
18 Inscription on the front
page of the magazine, see next note.
19 Michel Leiris, GLOSSAIRE: J'Y SERRE MES GLOSES in LA
RÉVOLUTION SURRÉALISTE, Nr 3, Paris, 1925, p. 6.
20 In interview with J. Cobos
and G. S. de Erice, Cahiers du Cinéma,
Nr191, juin 1967 p. 70.
21 See Pier Paolo Pasolini,
EMPIRISMO ERETICO, Garzanti Editore, Milano, 1972.
22 Roy Armes, French Cinema, Oxford University Press,
New York, 1985, p. 155.
23 Ibidem, p. 259.
24 A. Sanchez Vidal, op. cit. p. 77.
25 See chap. III, n. 24.
26 Roland Barthes, MYTHOLOGIES, Éditions du Seuil, Paris,
1957, p. 70.
27 See Maurice Drouzy, LUIS BUNUEL ARCHITECTE DU REVE .
28 See chap. II, n. 7.
29 In Cahiers du Cinéma , Nr 191, op. cit. p. 14.
30 See chap. III, n. 19.
31 See chap. V, n. 33.
32 See chap. II, N. 4.
33 As they are defined in V.
Propp, op. cit., pp. 24 - 59.
34 Annie Goldmann, op. cit..
35 This function is missing
in Propp's op. cit. and is taken from the second edition, University of Texas Press, Austin &
London, 1968, p. 60.
BOOKS
Agel, H., Luis Buñuel, Editions Universitaires,
Paris, 1959.
Alcalá, M., BUÑUEL (cine e ideologia), CUADERNOS
PARA EL DIALOGO,
Madrid, 1973
Aranda, J. F.,Cinema de Vanguardia en España, Guimarães Ed., Lisboa,
1953.
Luis Buñuel, biografia critica, Ed. Lumen, Barcelona, 1970.
Luis
Buñuel: A CRITICAL BIOGRAPHY, Secker & Warburg, London,
1975.
Armes, R., Patterns
of Realism, Tantivity Press, London, 1971.
Film and Reality, Pelican
Books, Middlesex, 1975.
The Ambiguous Image, Secker
& Warburg, London, 1976.
French Cinema, Oxford University
Press, New York, 1985.
Atkinson, R. & Hilgard, E., Introduction To Psychology, Harcourt Brace
Jovanovich Inc., New York, 1983.
Barthes, R., MYTHOLOGIES,
Éditions du Seuil, Paris, 1957.
Bazin, A., QU'EST-CE
QUE LE CINÉMA? Vol. III. Ed. du
Cerf, Paris, 1961.
Bragaglia, C., La
realtà dell'imagine in Luis Buñuel, Patron, Bologna, 1975.
Brusendorff, O. & Malmkjær, P., EROTIK I FILMEN, Pigalle Bokförlag, Stockholm, 1966.
Buache, F., LUIS
BUNUEL, Premier Plan Nr 13, Lyon, 1960.
LUIS BUÑUEL, L'Age d'Homme,
Lausanne, 1975.
Buñuel, L., Mon dernier soupir, Editions Robert
Laffont, Paris, 1982.
Obra Literaria, Ed.Heraldo de Aragón, Zaragoza, 1982.
Cesarman, F., El Ojo de Buñuel, Anagrama, Barcelona,
1976.
L'OEIL DE BUÑUEL, Éditions du Dauphin, Paris, 1982.
Colina, J. & Perez
Turrent, T., Prohibido Asomarse al
Interior, Planeta, Mexico D.
C., 1986
.
Dali, S., The
Secret Life of Salvador Dali, Vision Press, London, 1948.
Darwin, C., The
Origin of Species, Avenel Books, New York, 1979.
Drouzy, M., KÆTTEREN
BUÑUEL, FILM/RHODOS, København, 1970.
LUIS BUNUEL ARCHITECTE DU REVE, Lherminier, Paris,
1978.
Durgnat, R., LUIS BUNUEL, Studio Vista, London, 1967.
Eco, U. L'oeuvre ouverte , Éditions du Seuil,
Paris, 1965.
A Theory of Semiotics, Indian Univ. Press, Bloomington, 1979.
Il Nome della Rosa, Fabri-Bompiani,
Milano, 1980.
The Role of the Reader, Hutchinson,
London, 1981.
Semiotics and the Philosophy of Language,
MacmillanPress., London, 1984.
Edwards, G., The
Discreet Art of LUIS BUÑUEL, Marion Boyars, London, 1982.
Fabre, J.-H., Souvenirs Entomologiques, Delagrave,
Paris, 1874-1907.
Les
merveilles de l'instinct chez les insectes, Delagrave, Paris, 1920.
Freire, P., Education,
the Practice of Freedom, Writ. & Read. Pub. Coop., London, 1976.
Higginbotham, V., Luis Buñuel, Twayne Publishers, Boston, 1979.
Kyrou, A., Le surréalisme au cinéma, Arcanes,
Paris, 1953.
Amour, erotisme et cinéma, Le Terrain Vague, Paris, 1957.
luis bunuel, Seghers, Paris, 1962.
Luis Buñuel: An Introduction,
Simon & Schuster, N. Y.,1963.
Lefèvre, R., LUIS BUÑUEL, Edilig, Paris, 1984.
Lizalde, E., Luis Buñuel, UNAM, México D. F., 1962.
Lovell, A., ANARCHIST
CINEMA, Peace News, B.F.I., London, 1963.
Lundkvist, A., Buñuel,
Pan/Norstedts, Stockholm, 1967.
Malmkjær, P., Buñuel,
statements og anti-statements, Det Danske
Filmmuseum, København, 1968.
Marroquin, F., La pantalla y el telón, Ediciones Cénit,
Madrid, 1935.
Nietzche, F., Om moralens härstamning, Rabén &
Sjögren, Stockholm, 1965.
Oms, M., don
luis buñuel, Les Éditions du Cerf, Paris, 1985.
Pasolini,P.,P., EMPIRISMO ERETICO, Garzanti Editore,
Milano, 1972.
Propp, V., MORPHOLOGY
OF THE FOLKTALE, International Journal of American Linguistics, Vol. 24 Nr 4, Indiana Univessity Research Center in Anthropology,
Folklore, and Linguistics, Bloomington, October 1958.
Second ed. University of Texas Press, Austin & London, 1968.
Rebolledo, C. &
Grange, F., LUIS BUNUEL, Éd.
Universitaires, Paris, 1964.
Robinson, D., World Cinema, Eyre Methuen, London,
1981.
Sade, M. de, Les 120 journées de Sodome , Union Gén.
D'Éd., Paris,1975.
Sadoul, G., Histoire du Cinéma Mondial, Flammarion,
Paris, 1979.
Sánchez Vidal, A., Luis Buñuel: obra cinematografica, Ed.
J. C., Madrid, 1984.
Sontag, S., On
Photography , Penguin Books, New York,…,1979.
Vicente, G., Auto da Alma, in OBRAS COMPLETAS Vol II, Editora Sá da Costa, Lisboa,
1974.
Wright, W., SIXGUNS
& SOCIETY, University of
California Press, L. A., 1975.
Zorilla, J., Don
Juan Tenorio, Editorial Huemul S. A., Buenos Aires, 1967.
ANTHOLOGIES
HERESIES OF
THE HIGH MIDDLE AGES , selected and
translated by Walter L. Wakefield & Austin P. Evans, Columbia
University Press, New York, 1969.
Luis
Buñuel, A Symposium, Ed. by
Margaret A. Rees, T. A. S. C., Leeds, 1982.
Luis Buñuel, Catálogo ed. por Cinemateca Portuguesa, Lisboa,
1982.
Luis Buñuel, Eine Dokumentation, ausgewählt und
zusammengestellt von Alice Goetz
& Hemut W. Banz, Verband der Deutschen
Filmclubs, Bad Ems, 1965.
Luis
Buñuel, études cinématographiques, vol. 1 - 2 ed. by Michel
Estève,
Paris, 1962 - 1963.
Movies and
Methods, Vol II, Ed. by Bill
Nichols, Univ. Cal. Pr., Berkeley,1985.
PHOTOGRAPHERS
ON PHOTOGRAPHY , ed. by Nathan
Lyons, Prentice-Hall, New Jersey,
1966.
The Oxford
Companion to the Theatre, Ed. by
Phyllis Hartnoll, Oxford Univ.
Press,
London, 1967.
THE SHADOW
AND ITS SHADOW, Ed. by Paul
Hammond, B. F. I., London, 1978.
ARTICLES
Aranda, J. F., La passion selon Buñuel, Cahiers du
Cinéma, Nr 93, 1959.
Arconada, C., Luis Buñuel y las Hurdes, Nuestro
Cinema, Nr 2, 1935.
Arout, G., En travaillant avec Luis Buñuel, Cahiers
du Cinéma, Nr 63, 1956.
Bazin, A. & Doniol-Valcroze, J., Entretien avec Luis Buñuel, Cahiers
du Cinéma, Nr 36, 1954.
Calvino, I., Gli amori difficili dei romanzi con i film,
Cinema Nuovo, Nr 43,
1954.
Carriére, J.-C., Autour du Scénario - Réflexions d'un
Scénariste, Revue de L'Université de Bruxelles, Nr
1-2, 1986.
Cobos, J. & Erice,
G. S., Entretien avec Luis Buñuel,
Cahiers du Cinéma, Nr 191, 1967.
Demeure, J., Luis Buñuel poète de la cruauté,
Positif, Nr 10, 1954.
Goldmann, A. Les Déserts de la Foi, Revue de
l'Institut de Sociologie, Université Libre de Bruxelles, Nr
3, 1969.
Structures
of Absence in the Films of Godard, Buñuel and Pasolini, Australian Journal of Screen Theory Vol 1: 4, Kensington, 1976.
Kyrou, A., La grande tendresse de Luis Buñuel,
Positif, Nr 10, 1954.
Leiris, M., GLOSSAIRE: J'Y SERRE MES GLOSES , LA
RÉVOLUTION
SURRÉALISTE, Nr 3, Paris,
1925.
Maddison, J., Los
Olvidados, Sight and Sound, Nr 4, 1952.
Miller, H., Divine
Orgie, The New Review, Putnam, Paris, 1931.
Paz, O., NAZARIN, FILM CULTURE, Nr 21, 1960.
Riera, E.,G.,The
Eternal Rebellion of Luis Buñuel, FILM CULTURE, Nr 21,1960.
Roblés, E., A Mexico avec Buñuel, Cahiers du Cinéma,
Nr 56, 1956.
Sadoul, G., Cruauté, tendresse, pitié, Les Lettres
Françaises, 22/11/1951.
Hommage a Buñuel, Les Lettres Françaises, 17/5/1956.
Non edited paper,
Holm, S. &
Kappelin, K., Filmtiteln,
Litteraturvet. Inst.,Lund, VT 1981.
*(the indication of the page
numbers does not correspond to the actual on-line pages)
Agel,
Henri, 18, Durgel, Rosa, 36
Alcalá,
Manuel, 25, 29, 87, Durgnat,
Raymond, 23, 64, 87
Anderson, Lindsay, 18 Eco,
Umberto, 8, 25, 28, 85
Alonso, Ernesto, 59 Edwards,
Gwynne, 27, 87
Aranda,
J. Francisco, 5, 15, 17, 18, 24, 29 Eisenstein, S. 4
85, 86, 87,
88 Engels, F., 11
Arconada,
César, 15, 93 Erice, Gonzalo de, 24, 90
Armendariz,
Pedro, 59 Esposito, Gianni, 60
Armes, Roy, 61, 62, 90 Estève,
Michel, 21, 86
Arout, Gabriel, 18 Evans,
Austin, 47, 89
Atkinson,
R., 88 Fabre,
Jean-Henri, 31, 32, 88
Audret,
Pascale, 80 Félix, Maria, 60
Barthes, R., 63, 90 Fellini,
F. 5
Bazin,
André, 16, 17, 31, 45, 55, 86, 88, 90 Fernández,
Jaime, 60
Bergman, I., 4, 70 Ford,
John, 4, 5, 44
Beristain, Luis, 76 Franco,
F., 16, 47
Bertheau, Julien, 40, 68 Franju,
Georges, 21
Blanquels, Rafael, 35 Frankeur,
Paul, 60
Bodin, Richard Pierre, 14 Freire,
Paulo, 46
Bolivar,
Ignacio, 30 Freud, Sigmund, 20
Bouquet,
Carole, 60 Fuentes, Amelia, 69
Bragaglia,
Cristina, 25, 87 Gala, 39
Brecht,
B., 31 Garbo,
Greta, 63
Breton,
André, 39 Garcés, Delia 35
Brook, Claudio, 58, 68, 77 Gauter,
Claude, 21, 67, 86
Brusendorff, Ove, 23, 23, 86 Geret,
Georges, 77
Buache, Freddy, 18, 19, 20, 25,70, 81, 86, Girardon, Michèle, 68
87 Godard, J. L., 4, 5, 50, 70
Calvino,
Italo, 18 Goldmann, Annie, 50, 89, 90
Calvo,
José, 67 Grange,
Frédéric, 22
Carrière, Jean-Claude, 4, 28, 67, 87 Griffith, D. W.,
4
Castaneda,
Luis, 77 Guilmain, Ofelia, 36
Centeno,
Augusto, 36 Hartnoll, Phyllis, 89
Centeno,
Juan, 36, 37 Higginbotham, Virginia, 44, 55, 89, 90
Cerval,
Claude, 66 Hilgard, E., 88
Cesarman,
Fernando, 26, 87 Hitchcock, A., 4, 5, 44
Chabrol,
Claude, 49 Holm, S., 89
Chiappe, J., 47 Hughes,
Robert, 18
Cobo,
Roberto, 60 Inclán, Miguel, 76
Cobos,
Juan, 24, 90 Jetter, Claude, 69
Colina,
José de la, 28, 87, 89, 90 Kappelin, K., 89
Córdova,
Arturo de, 35, 59 Kyrou, Ado, 16,
18, 20, 23, 86
Dali, Salvador, 13, 14, 15, 31, 38, 39, 88 Lang, Fritz, 5
Darwin, C., 30, 32, 33, 88 Lefèvre, Raymond, 27, 87, 89
Deneuve, Catherine, 43, 59, 60, 63 Leiris, Michel,
56, 90
De
Sica, Vittorio, 55 Lopez,
Marga, 68
Doniol-Valcroze,
Jacques, 16, 17, 86, 88 Lorca, F. Garcia, 31, 51, 52
Drouzy, Martin, 25, 26, 27, 46, 64, 84 Losey, J. 5
87, 89, 90 Lovell,
Allan, 21, 23, 86
Loya,
Xavier, 36 Riera, Emilio
G., 19, 20
Lozano,
Margarita, 77 Robinson, David, 40
Lundkvist,
Artur, 23 Roblès,
Emmanuel, 18
Lyons, Nathan, 85 Rochefort,
Jean, 80
Lys,
Lya, 23, 60, 69 Rohmer, Eric, 18
Macedo,
Rita, 68 Sade, M. de, 39, 40, 66, 88
Maddison, John, 16 Sadoul,
Georges, 16, 18
Maistre,
François, 66 Salem, Lionel, 63, 67
Malmkjær, Poul, 23, 86 Sanchez
Vidal, Agustin, 27, 52, 85, 87,
89, Marchal, Georges, 59, 60 90
Mareuil,
Simone, 73 Signoret, Simone, 68
Márquez,
Esteban, 61 Simon, Christinne, 40
Marroquin,
Francisco, 15, 86 Soler,
Fernando, 59, 60
Marx,
K., 30 Sontag,
Susan, 10, 85
Mejía,
Alfonso, 60 Sorel, Jean, 76
Mekas,
Jonas, 20 Soto, Fernando, 61
Mellen,
Joan, 28, 86 Stieglitz, Alfred, 10
Miller,
Henry, 14, 15, 86 Terzieff,
Laurent, 60
Miratvilles,
Xaume, 53 Trebouta, Jacques, 18
Mistral,
Jorge, 59 Truffaut,
François, 18
Modot,
Gaston, 22, 43, 60 Verley,
Bernard, 67
Molina,
Angela, 60 Vicente, Gil, 44, 89
Moreau,
Célestine, 59 Vigo, Jean, 21
Moussinac,
Léon, 14 Villa, Moreno, 31
Muñoz,
Alfonso, 59 Vukotic, Milena, 68
Navarro, Carlos, 61 Wakefield,
Walter, 47
Navás, Longino, 29 Welles,
O., 5
Nero, Franco, 78 Wright,
Will, 85
Nietzsche, F., 44, 89 Zavattini,
C., 11
O'Herlihy, Dan, 60 Zorilla,
José, 84
Oms, Marcel, 28, 87
Ophuls, Max, 61
Pasolini,
P. P., 5, 50, 57, 90
Paz,
Octavio, 18, 19
Perez
Turrent, Tomás, 28, 87, 89, 90
Philipe,
Gérard, 56, 58, 60
Piazza,
François, 15, 20
Piccoli,
Michel, 40, 58, 63, 77
Piéral, 62
Pilon, Daniel, 69
Pinal,
Silvia, 58, 59
Plato, 45
Prado,
Lilia, 61
Propp,
Vladimir, 8, 9, 74, 75, 76, 85, 90
Quintana,
Rosita, 59
Rabal,
Francisco, 58, 59, 63
Rambal,
Enrique, 43
Ramírez,
Mario, 76
Rebolledo,
Carlos, 22, 43, 58, 62, 86
Rey,
Fernando, 63, 69, 77, 78
Richardson, Tony, 18